EDITORIAL Inici
El confeccionar un número de la revista La
Cisterna amb un mínim de dignitat és una tasca que suposa l'esforç d'unes quantes
persones treballant altruis-tament durant hores que, de vegades, costen de trobar. Això i
el finançament són els dos motius que, en alguna ocasió, han fet perillar la
continuïtat de la revista.
La part econòmica sembla que ja està superada amb les aportacions dels lectors. I el
ressò que ha tingut la nostra publicació pels pobles del voltant ens ha permés
d'ampliar el nombre de col·laboradors que ens regalen el temps del que no disposem
nosaltres.
Aquesta vegada volem agrair l'aportació de Francesc Torres Navarrete i Vicent Pellicer
Rocher que desin-teressadament ens han cedit els seus treballs sobre l'església de Xeresa
i demanem disculpes pels que hauran d'esperar propers números per publicar-se.
Potser el tema que tractem en aquesta ocasió, a primera vista, no semble massa atraient;
però pensem que sabreu valorar la importància del seu contingut; fruit de la recerca i
l'estudi de persones interessades en la nostra història.
Confiem en continuar bregant perquè, periòdicament, una nova Cisterna veja la llum.
Vosaltres s'encarregueu de fer-nos memòria; ja que en passar uns mesos des de la
publicació de l'últim número comença a fer-se'ns habitual la pregunta de costum: Quan
eixirà la pròxima Cisterna? És l'avís que, tossudament, ens recorda que hem de
posar-nos en marxa i rematar la feina.
PER XERESA I FENT CAMÍ Inici
ITINERARI 9. XERESA- LA CREUETA- XERESA.
DURADA APROXIMADA: 1h. 30 m.
* PELS CAMINS DE L'AIGUA (1) *
Fins ara no havíem fet mai un passeig per la part més oriental del terme, aquella
ocupada per les principals vies de comunicació -a banda de l'autopista A-7-: carretera
N-332, via de ferrocarril-, a més a més que per un dels ecosistemes més rellevants i
importants: les marjals. Una zona humida que no arriba a les 300 hectàrees, amb una
inundació o entollament estacional tardor/primavera, tot depenent de l'aigua de pluja
acumulada- i amb un nivell freàtic o d'aigües subterrànies- molt alt pròxim a la
superfície del terreny-. Una zona que actualment està dins el catàleg de llocs
protegits de la Generalitat Valenciana. Inclusió que va produir tres diferents reaccions
en els habitants del poble: a uns els deixà indiferents -cosa que passa sovint-; uns
altres alçaren les campanes al vol i n'estaven més contents que unes pasqües -ja era
hora!-; a d'altres els va fer el mateix impacte que una patada -o puntelló, com deiem
abans- allà on no anomene. Deixem-nos, però, de circumloquis entorn parts tan
interessants i vistoses de l'anatomia humana davantera, i cenyim-nos com cinturó de
castitat medieval- al primer passeig/visita en aquestos indrets. Perquè així com tres
van ser les reaccions/respostes- n'hi farem tres, d'itineraris. Aquest primer,
d'aproximació general; els altres dos, per les parts sud i nord, respectivament, del
paratge.
Començarem per l'avinguda al Mar antigament carrer Fora, camí l'Estació, General Mola-
en direcció est, cap la Mediterrània. Després de l'escola i les darreres cases del poble,
ens trobarem de sobte en l'àrea destinada a polígon industrial: naus i magatzems,
arribant, camí avall, a una "rodona" on se'ns recorda amb un gust absolutament
kirsch- l'agermanament entre el nostre benvolgut poble i l'excel·lent de Fronton sense
accent gràfic, please!- a l'antic Llenguadoc, au-delà dels Pirineus. Passant per sota la
N-332, arribem tot seguit al carril d'entrada/eixida de l'A-7 -que ens aprofita també per
eixir/entrar al poble- i a la via del tren. A la dreta, el barranc de La Martina. Se
n'adonareu del poc espai de què disposa l'aigua per tal de travessar les vies de
comunicació, amb els inconvenients que això comporta, quan plou "sense
coneixement". Travessem amb cura i enfilem pel camí de la dreta, immediat a la via
fèrria: el Camí la Via. Seguim-lo, i passats no arriba a deu minuts, ens toparem amb un
pujolet: és la Muntanyeta de la Creueta, de només 34 metres d'alçada sobre el nivell
del mar, però molt interessant didàcticament ja ha aflorat la professió!- per als
nostres propòsits. A més de reunir molts dels vegetals romer, argelaga, pebrella,
sajolida, margalló, bruc, timonet, raïm de pastor, llentiscle, coscoll, pi blanc, algun
que altre garrofer- que hem trobat o trobaríem a la resta del terme muntanyós, presenta
una gran varietat en roques i certs fòssils -Exogyra, Pycnodonta, Neithea-, i podem
gaudir ja abans del cim d'un lloc ideal d'observació, amb vistes panoràmiques de la
carena muntanyosa del castell de Bairén, de la platja de Gandia, del mar, de la marjal.
Seguirem el camí asfaltat de l'esquerre i hi pujarem per la part nord-oest, per un
caminet ample i ben marcat, ple de ruscos a mà dreta. Atenció, per tant, a les abelles,
i ascendim sense molestar-les.
La major part del marjal no pertany a gent del poble. És de "Rústicas. S.A.".
Fent història, aquesta companyia ha presentat a les distintes corporacions municipals per
"si picaven"- projectes diferents d'"aprofitament urbanístic" de la
zona. Sempre "edulcorats" per allò d'afavorir la riquesa al/del poble, la
creació de llocs de treball, etc. Si recordeu, -i si a mi no em falla la memòria-
aquestos projectes han estat cada vegada més "descafeïnats" -valga'ns el
terme-. De menys impacte ambiental negatiu, al menys vistos grosso modo. Més adaptats a
la visió de la població i dels polítics, cada cop més conscients de vegades no, per
què no dir-ho?-, de la vàlua i utilitat d'aquesta zona humida. A l'època franquista fou
una gran ciutat de vacances: la "Ciudad Renacimiento". Un gran complex amb
hotels de diferents categories; una urbanització variada, entre cases i apartaments; un
gran llac d'aigua al centre i uns canals que permetrien que els ocupants dels hotels i els
propietaris de les vivendes poguessin endinsar-se a la mar en el seus vaixells, ancorats a
la portella de casa. A la portalada principal, gaudirien del seu cotxàs sobre terra
ferma. Temps després, a l'època de l'ajuntament socialista, foren "només" uns
quants hotels i xalets disseminats, d'alt estanding, però. Més recentment, un
"extraordinari" camp de golf amb el seus serveis, més dos parcs temàtics, un
d'ells de fauna i flora. Tot, alçant-ne el terreny, i envoltant-lo d'una sèquia/fossat
-reminiscències medievals d'amo i senyor?- que serviria de desguàs de l'aigua sobrant.
Bo. Estàvem ja ben amunt de la muntanyeta, abans de les divagacions urbanístiques. Mirem
al lluny, cap a la mar. A la dreta i enfront tenim els edificis de la ingent
"urbanització" de la platja de Gandia; més a l'esquerre, les restes més bé
despulles-, del que va ser la Devesa que dibuixà Cavanilles, tan poblada d'arbres, i la
platja de Uïr, on solen anar a l'estiu els del poble. Més pròxima, la carretera
Natzaret-Oliva i la sèquia Trénor límit est de terme-. I entre aquesta i on estem
nosaltres, abarquem els terrenys de marjal, sols trencats per un bosquet d'eucaliptus, uns
horts de tarongers i un aterrament -dreta-. No podem distingir la línia del Camí Casals,
que la creua en direcció perpendicular a la platja -esquerre-. Fixant-nos, apreciem les
sèquies de drenatge i, si l'estació ha estat plujosa, l'espill de l'aigua. Aigua de
marjal que -no sabem per quin motiu exacte-, sempre ha estat "perseguida", si
exceptuem els anys on hi ha hagut plantat arròs -temps de fam i escassesa-. Poques
vegades s'havia albirat com se sap exactament ara- els beneficis que comporta. I, com jo
no sóc un entès, copie exactament: "Si vas a l'hivern o a la primavera podràs
veure l'aigua que entolla la marjal i que en realitat és aigua subterrània que es troba
a la superfície del sòl... Aquesta aigua segueix per sota omplint els porus de les
roques de la marjal i el pes d'aquesta aigua manté a prou fondària l'aigua salada de la
mar. Segons l'altura de l'aigua subterrània dolça (per damunt de la cota 0 metres, que
és el nivell del mar) estarà més o menys fonda l'aigua salada, de forma que si baixa el
nivell d'aigua dolça, puja el nivell d'aigua salada. Si el nivell d'agua dolça estiguera
al nivell del mar, l'aigua salada pujaria fins a aquest nivell. L'aqüífer s'hauria
salinitzat" (1)
Seguint el nostre camí, continuem per la muntanyeta en direcció Gandia i arribats al cim
trobarem un estret i costerut senderol que ens permetrà el descens, per l'altre costat.
Dirigim-nos ara cap al mateix lloc on havíem pujat, fent una volta a la muntanyeta, entre
ella i la via del tren. Apreciarem, paral·leles a aquesta, unes covetes d'una terra
groguenca, una marga, roca composta d'argila i carbonat de calci, que s'ha utilitzat
indistintament -en ocasions- com a adob de terres i com a terreta d'escurar.
Seguint pel primer camí a la dreta aquell que havíem agafat abans-, el seguirem. Aviat
ens trobarem a un terreny de marjal transformat per l'acció de l'home: tindrem tarongers
a un costat i sèquies o canals a l'altre. Si ens hi fixem bé en el que tenim a dreta,
possiblement veurem mig amagada la silueta grisenca d'algun exemplar de cranc americà
(Procambarus clarki), o potser ens el trobem mort, rogenc, a la vora del camí
Aquesta espècie depredadora semblant al cranc de riu, fou introduïda a la dècada dels
setanta i s'ha adaptat i reproduït molt bé, de vegades excessivament, el que ha afectat
de manera negativa espècies aquàtiques existents amb anterioritat. A la Ribera va causar
fa uns anys greus problemes en els arrossars. També podrem observar un altre exemplar
forani, la gambússia (Gambusia afinis), peixet al voltant de cinc centímetres, portat
des d'Amèrica del Nord amb el propòsit de combatre el paludisme, doncs aquesta espècie
s'alimenta bàsicament de larves de mosquit.
Seguim el camí, travessem un pontet amb un ferm de color diferent a l'asfalt, i trobarem
espècies vegetals com la bova de fulla estreta (Typha angustifolia) i, dintre l'aigua,
llengua d'oca (Potamogeton natans). Després de la primera corba del camí, ja tot serà,
a dreta i esquerre, el mateix paisatge: hort de tarongers i bassa al costat. Aquest
sistema d'aprofitament agrícola del marjal dragat d'una banda de terreny i utilització
de la terra extreta per augmentar l'alçada de la del costat- és, de tots, el menys
perjudicial, ja que es manté el nivell freàtic, si bé es corre el perill de taponar
xicotets naixements d'aigua. També pot fer desaparèixer algunes espècies, i
n'introdueix de noves, cosa no convenient per mantenir un ecosistema. Seguim caminant,
sense pressa, observant, sobretot, les basses. Si el passeig el fem en primavera o a
l'estiu, ens sorprendrà la presència dels nenúfars (Nymphea alba), amb les vistoses
flors blanquinoses i brillants verdes fulles circulars surant sobre la superfície
d'algunes d'aquestes. Diuen que aquesta planta té propietats cardiotòniques i atenció!-
antiafrodisíaques. El que sí és cert és que cal fer el viatge a les nostres marjals
per poder gaudir-ne. A d'altres basses trobarem grans espais coberts per pa de granota
lentilla d'aigua- (Lemna minor, Lemna gibba) el que ens indica aigües de pitjor qualitat,
més contaminades per adobs. (Cal no confondre-les amb altra lentilla -la Lemna trisulca-
que podem trobar rarament pròxima als ullals, que senyala aigua excel·lent; espècie
cada vegada més escassa, i que caldria protegir). En alguna bassa o sèquia podrem
contemplar, sempre a certa distància, exemplars d'aus molt comuns i abundants, com la
característica polla d'aigua (Gallinula chloropus). Aquesta "té fins a 38 cm.
de llargària i un plomatge negre amb dues taques blanques a la part de darrere de la cua,
les quals són molt cridaneres, perquè mentre camina o nada no para de menejar-les. Si
romanem sense fer soroll, les veurem eixir caminant sobre els nenúfars o nadant a la
recerca de menjar. En cas de perill quasi mai no volen sinó que fan una espècie de
carrera-vol sobre l'aigua fins amagar-se dins de la vegetació" (2) . Podrem
veure una altra au que habita permanentment, que és l'escabussó, fàcil de distingir pel
seu color molt obscur, quasi negre; pel seu xicotet tamany, i per l'hàbit d'escabussar-se
per buscar menjar o quan se sent amenaçat.
I si teniu llicència per pescar en aigua dolça, i porteu canya - amb permís de l'amo de
la bassa, si ho feu a una d'elles- podreu capturar amb cullereta o mosca, curricant, algun
exemplar de perca americana o black-bass (Micropterus salmoides), gran depredador
originari d'Amèrica del Nord, introduït a l'estat espanyol cap la dècada dels
cinquanta, només tenint en compte la seua vàlua com a pesca esportiva i no havent
valorat l'aspecte negatiu que comportava la seua colonització. Utilitzant altre tipus
d'esquer llombrígol o pasta- podeu intentar que pique alguna carpa ( Cyprinus carpio L.)
-anomenada tenca al país- o més rarament algun barb (Barbus bocagei Steind).
Si sou observadors, se n'haureu adonat: pràcticament quasi tots els horts estan tancats,
cosa no habitual al terme. Amb paret, amb fil de ferro, amb qualsevol objecte imaginable
que puga posar impediments a l'entrada. "Per què serà?, preguntava amb una falsa
innocència fa uns anys a la TV en castellà, clar!- una exuberant senyoreta, amb pitram
ben ferm, una vegada assabentats tots els telespectadors de la resposta. Això mateix
demanem nosaltres, perquè sabem que vosaltres teniu la solució: es tracta de posar tot
el fre possible als "depredadors" de taronges.
En acabar el camí, després d'una gran bassa, a l'esquerre, us trobareu un altre camí
asfaltat que el creua: és el camí Casals. Hi ha unes edificacions, també a la mateixa
mà. Es tracta d'una granja de borrecs; ho notareu de seguida. Volteu cap el poble,
-direcció Mondúver, que veureu al fons-, aviveu el pas i prompte us trobareu després de
passar per damunt la Sèquia Travessera i pel costat del Camí Vell de Xeraco- altra
vegada amb llocs coneguts: la via, l'entrada de l'autopista, magatzem de
"Camilor", la illeta/rodona Xeresa-Fronton que emmagatzema a sota (la illeta)
sutzor fastifgosa), magatzem de "Guillen", la solitària i despullada
desmantellada- Servana...
Arribem al poble. Si fora època, al principi de l'Avinguda al Mar, cantó Alcodar - tasca
"La Pista"- Fermín ens prepararia un platet d'esclata-sangs amb butifarra, que
ens empassaríem de bon gust acompanyat d'un got de vi negre. Ara, caldrà conformar-nos
amb un parell de cerveses ben fredes i una ració de faves. Que també reconforten!
Ramon Navarro
(1) JOSEP Mª FERRAIRÓ, FERMÍ ROMAGUERA, JESÚS VILAPLANA.
"Entre senill i borró" CEIC Alfons el Vell. Gandia (1992).
(2) Op. Cit. "Entre senill i borró".
APUNTS PER A LA HISTÒRIA DE L'ESGLESIA DE XERESA Inici
Després de la conquesta
cristiana del Rei En Jaume (1), la població de Xeresa restà sota l'assistència
espiritual de l'església de Santa Maria de Gandia(2) --aquella que posteriorment seria
elevada a la categoria de Col·legial o Col·legiata-- i que la població que l'habitava
era cristiana i sarraïna. Posteriorment, els musulmans que habitaven entre els cristians,
foren forçats a convertir-se massivament al cristianisme, d'ençà l'edicte de 1525; i
seran els anomenats moriscos.
El triomf de la lliga santa contra els turcs en la famosa batalla de Lepanto, farà
presagiar una política repressiva(3) contra els moriscos en general i en concret els 45
documentats en aquest temps a Xeresa(4): Zadon Chupaypa, Francés Omar, Gaspar Palop,
Geroni Piteu, Joan Boayos, Perot Bazema, Pere Verdura olim Huzey, Françés Chonayca,
Azmet Axer, Sadon Verdura, Francés Verdura olim Aly, Onaydal Chupaypat, Zait fill de
Fatox, Pere Moche, Miquel Chupaupat, Janot Melich, Pere Chupayat olim Azmet, Benzada,
Gaspar Piz, Corcox, Gaspar Maquastre, Pere Verdura, Francés Moada, Perot Benzada, Gaspar
Bolaix, Pere Verdura olim Zuaya, Francés Axer, Verdura major, Perot Homar, Perot Esquif,
Françés Sayt, Miquel Chinquaret, Joan Sayt olim Zaat, Perot Zayt, Françés Homar,
Francés Bolaix, Perot Pis olim Azmet, Perot Bolaix, Sadon alfaquí, Perot Bolax Bardanet,
Perot Moche, Perot Bolax, Faluga, Manuel, Joan Bedix, Francés Sadon, i Gaspar Franco.
Així després del decret de desarmament del 1563, pel qual sols podien tenir les d'ús
domèstic(5), es recomana que els moriscos costaners s'integren en poblacions cap a dins
del país; es fortifiquen les zones litorals pel manament del virrei Vespasià Manrique, i
els prohibeixen les tasques marineres perquè no fóren sospitosos de col·laborar amb els
corsaris turcs o barbarescos(6).
Tampoc la política assimilista de suprimir les cerimònies morisques, publicar catecismes
per a la instrucció dels conversos, com el de Martí d'Ayala (1565-66), o la Cartilla y
breu instrucció de la doctrina christiana, ordenada per manament del Ilm. e Rev. Sr
Francisco de Navarra, Arquebisbe que fon de València, prohibició de l'ús de la llengua
àrab (7), i desterrar els alfaquís de les aljames, donà els bons resultats que
s'esperaven. Hi hagué revoltes de moriscos el 1568. A la Junta de 1582 es prengué la
determinació de l'expulsió, però es postposà fins el 1609, començant per la Crida del
22 de novembre i dos dies després el duc de Gandia, En Carles Francesc de Borja i
Fernández de Velasco, senyor del lloc de Xeresa, seguint el reial decret de Felip III(8)
expulsà del lloc els pobladors d'origen musulmà, que abandonaren el país, embarcats al
port de Dénia(9).
Els acòlits són: Vicent Pérez, Antoni
Gorrita, Hilario Ibañez, Andrés Albors, Francisco Sebastià, Enrique Bou i Manuel
Clemot. Foto cedida per Lola Torres.
El papa Climent VII comissionà l'11 de juny de 1532 l'arquebisbe de Sevilla Alfonso
Manrique i, en nom d'aquest, fra Antonio de Calzena (provincial dels frares observant
d'Aragó) i Antonio Remirez, que edificaren noves parròquies per ensenyar el catecisme i
doctrina cristianes, segons els Breus papals del 9 de desembre de 1532 i l'11 de gener de
1533. Se'n crearen unes dues-centes, dotant-les amb els fons de les antigues mesquites, la
provisió de dos mil ducats de l'Arquebisbat de València i altres vuit-centes de la Seu
de Tortosa, i per últim les Corts Valencianes de 1537 recolzaren econòmicament les noves
rectories de moriscos. Després s'intentaran incrementar les dotacions econòmiques tant
per les Corts de 1604 com pel decret reial signat en San Lorenzo de l'Escorial el 25 de
juliol de 1606.
DE RECTORIA DE MORISCOS A CAP DE LA PARROQUIAL
En concret, el 1535 fou desmembrada l'església de Xeresa de la Insigne Col·legiata de
Gandia(10) o antiga pila de Gandia --títol atorgat pel papa Borja Alexandre VI-- i
eregida en rectoria de moriscos, sota la invocació de sant Antoni de Pàdua,
consignant-li al curato de Xeresa: congrua, casa d'habitació i hort, amb l'obligació
d'assistir a l'antiga matriu Gandia-- en totes les processons generals que s'hi
celebrassen. A més, la nova parròquia fou dotada amb la renda de 10 lliures anuals per
les primícies de la mensa canonical de la Seu Col·legial de Gandia.
L'arquebisbe de València sant Joan de Ribera (1568-1611) tingué un paper rellevant en la
conversió dels moriscos i fou l'introductor de les idees del concili trentí. Aquest
justificà la decisió de Felip III sobre l'expulsió en el sermó de 27 de setembre de
1609. Manà enderrocar moltes mesquites. Considerà la conveniència, el 1574, d'unir les
rectories de moriscos de Xaraco i Xeresa en una única "Parroquial Església de
Xeresa i Xaraco", perquè ambdues poblacions pertanyien al duc de Gandia, estaven a
curta distància -mitja llegua- i, la poca població que hi habitava -seixanta i trenta
focs respectivament-. Consignà al rector de Xeresa, pel treball que li exigia fer-se
càrrec de la parròquia de Xeraco, les 10 lliures que contribuïa el capítol de la
Col·legiata de Gandia, les rendes del benefici fundat en Xeraco per l'últim senyor En
Joan Jeroni Almúnia, més 60 lliures que li serien abonades: 10 ll. pel capítol de
Gandia, 16 ll. per les pabordies de febrer, març i abril, 3 ll. per l'ardiaca de San
Phelipe (Xàtiva) pels delmes que percep i, 31 ll. de la mensa arquebisbal, pel delme del
capítol catedralici i les de la congrua de centum dels curatos de moriscos(11).
Tenim notícia de la creació d'un benefici sota la invocació de Ntra Sra i Sant
Bartolomé, que produïa anualment 18 lliures i 5 sous, però d'ençà 1644 es reduí a
dues lliures i 10 sous, amb l'obligació de celebrar vuit misses resades a l'any.
En el Llibre de visites de l'església parroquial de Xaraco i Xeresa es consignen les
visites pastorals del reverendíssim don Jacinto Menuarte, bisbe de Maronea del 1644 i
l'altra de 1672 feta per l'il·lustríssim i reuerendissim senyor don Joseph Barber, bisbe
de Maronea i canonge de València. També es constaten les de l'arquebisbe fra. Isidor
Aliaga el 1617: "Xereza cum anexo Xaraco, etiam rectoriae horum oppidorum est annexum
quoddam beneficium simplex", i el 1622, "Xereza cum annexo Xaraco. Viginti
[domos] et personas communicantes quadraginta duas. Annexum novem, ac fideles cumunicantes
viginti tres et in matrice unum benefficium"..(12)
La del 1675, de l'arquebisbe don Luis Alonso de los Cameros diu: "Xereza viginti
domos, et quadraginta quinque personas comunicantes ac unum beneficium. Xaraco annexum
novem domos, cum viginti quatuor fidelibus communicantibus". La visita de 1732 ,
d'Andreu d'Orbe, englobà ambdós llocs: "Xeresa cum suo annexo Xaraco centum domos
et bis centum viginti personas communionis cum unico beneficio" (13)
La renda que produeix al rector l'església parroquial dels llocs de Xaraco i Xeresa en el
quinqueni (1772-77) i que certificà mossén Lluís Pons el 16 d' agost de 1777, fou de
338 lliures, 5 sous i 9 diners, de les quals detallem les corresponents a Xeresa:
El centum la Mensa Episcopal de cent lliures. 100 ll.
Vuitanta-quatre aniversaris amortitzats, divuit resats a tres sous, i els setant-sis
restants cantats a deu sous, queden de líquid: 19 ll. i 16 sous.
Trenta-sis aniversaris i mig que han augmentat i amortitzat en la present visita,
rebaixada l'almoina de la missa, són:
10 ll. i 16 sous.
Per quatre dobles amortitzades de l'església de Xeresa, a 10 sous cada una, rebajada
l'almoina de la missa:
1 ll. i 4 sous.
Per les festes al Santíssim Sagrament, Sant Antoni, Sants de la Pedra, Assumpció de
Ntrª Senyora, de Ntrª Senyora del Roser, Sant Vicent y Sant Antoni, i també aquests en
el dia del seu sant, en l'església de Xeresa, són vuit lliures i sis sous, deduïda
l'almoina de missa: 8 ll.
De 24 aniversaris que s'han celebrat de la vidriola d'Ànimes a Xeresa, descomptada
l'almoina de missa: 6 ll.
Per drets de sepultura de cossos majors a Xeresa i Xeraco un quinqueni i el darrer han
estat 53, a raó de tres lliures i setze sous, són: 45 ll, 1 sou i 8 diners
Dels Albats (xiquets que han mort sense aplegar a tenir ús de raó), a 15 sous comptats
per un quinqueni, 46 a Xeresa són: 57 ll, 17 sous i 4 diners, essent a l'any:
11 ll, 11 sous i 8 diners.
Pels drets de Noces, de l'últim quinqueni, que han sigut a 6 sous els 31 de Xeresa, són
onze lliures i divuit sous, que a l'any són: 2 ll, 7 sous i 8 diners .
Pel dret de cello, comptats en el darrer quinqueni, han produït 22 lliures, i a l'any
renden: 4liures i 8 sous.
Per drets de Bateigs, d'ambdós llocs Xaraco i Xeresa són 263, a de tres sous, importen
trenta-nou lliures nou sous, i a l'any són: 6 ll, 19 sous i 9 diners.
Per assistència als malalts, en aquest quinqueni han produït 24 lliures, que renden a
l'any: 4 ll. i 16 sous.
De les ofrenes de les 117 Parteres que ofereixen un sou, un pa i una ampolleta de vi, que
s'estiman en sis diners i per tot un sou i sis diners, sumen 8 liures 14 sous nou diners,
i a l'any: 11ll. i 15 sous.
Quatre aniversaris que celebren anualment els confrares del Roser, menys l'almoina de la
missa, 1 ll. i 4 sous.
Pels aniversaris dels vint Confrares del Roser soterrats en el quinqueni, rebaixada
l'almoina de la missa, importen 16 lliures, i per any: 1 ll. i 4 sous.
Pel dret de cantar els gojos, per cada any: 8 lliures.
De l'arrendament de dues fanecades i mitja de terra horta, sense càrrec, que els rectors
han posseït: 12 lliures
I últimament per l'almoina de la missa, rebaixats els 85 pro populo: 55 ll.
Qual todo importa la renta de 338 libras 5 sueldos y 9 dineros, cuya renta está afecta a
los execidos derechos del subsidio de colectoria y gratificación de los cantores y
asistentes a la Iglesia y demás, se disminuye por las frequentes enfermedades que por
razón del País hazen más costosas la asistencia, lo que certifico con relación y
presencia de los títulos de renta contenidos en las visitas y demás libros del régimen
de dicha Parroquia.. Agosto a 16 de 1777. Dr D. Luís Pons, prevere".
LA POBLACIÓ DE XERESA.
La població del llogaret de Xeresa, després del 16 d'abril de 1249, com ja hem indicat
era cristiana i sarraïna. Segons Sanchis Sivera (1922) passà per compra al metge Joan
Almelio el 3 de març de 1320, però, abans, el 1309 l'havia comprat Jaume Palau a Jaume
II. Després, el senyor de Xeresa, Joan de Vich el vengué el 24 de gener de 1487 a Pere
Lluís de Borja, duc de Gandia, i, sa mare --tudriu i curadora-- Na Maria Enríquez,
duquessa de Gandia, prengué possessió del lloc i trapig de Xeresa el 5 d'agost de
1497(14).
La població creixia molt lentament. No apareix documentada la població de Xeresa en el
cens de Gandia i general contribució de 1373, ni en el del morabatí de 1393. Alguns
autors ho consideren per despoblament. El còmput de Jeroni Munyoç(15) (1565-72) era de
43 focs o cases de moriscos a Xeresa. El 1609, en el recompte del virrei Caracena(16), la
relació de focs de christians nous fou de 100. Després de l'expulsió dels moriscos
calgué repoblar de nous pobladors vinguts de Castelló de la Ribera, Sueca, Cullera,
coneixedors del conreu de l'arròs, o d'altres parts del país, i, fins i tot de les Illes
Balears, principalment d'Eivissa. La recuperació seria costosa. L'aveïnament de 1646
dóna 25 cases a Xeresa(17). El 1712, en el Censo de Campoflorido n'eren 40 veïns. Al
Padró de 1735? a Jeresa (sic) hi ha 43 contribuents de l'equivalent i sis pobres de
solemnitat, és a dir, 49 veïns.
El Diario de Valencia aporta el 16 de novembre de 1793 : 115 veïns. El 31 de juliol de
1875, al padró de Xeresa hi ha un total de 225 cèdules, que corresponen a 951 habitants
inscrits, dels quals 405 són barons, 174 solters, 216 casats i 18 víduos, i 543 dones,
d'elles 281 fadrines 219 casades i 43 vídues. El cens de 1887 ja en són 1215 habitants.
El poble s'estenia al costat del barranc i la muntanyeta del Calvari o Algepsar, pel
carrer del Forn, carrer de la Font-- després del Rector Calatayud, carrer dels Prats,
carrer de Pere Joan Roselló, carrer de Poco trigo, carrer Major, del Ravalet... a dalt el
molí fariner, prop la casa dels coloms, la muntanya lo Batall Serrat, i les terres
s'establien a les partides de L'Horta de Sant Joan, la Batlia, dels Casals o les Tancades,
horteta del Molí, de l'Era, Calafat, Pont de Gilabert, Pont de Francisco, el Llavador o
la Punta, Racó de don Pedro, muntanyeta de la Creueta, el Carrascal, Muntanyeta de
Perelló, Calamau, ...
Els veïns documentats (18) a la fi del segle XVII, reunits en els consells generals entre
1683 i 1690 són els següents:
1 Pere Cardona justícia 2 Antoni Prats jurat 3 Josep Navarro jurat 4 Josep Gilabert lloctinent 5 Sebastià Roselló mustasaf 6 Joan Moragues síndich 7 Antoni Roselló 8 Josep Fenollar 9 Miquel Gilabert 10 Miquel Bou menor 11 Pere Sans 12 Pere Joan Roselló 13 Jaume Blanquer major 14 Cristòfol Peyro 15 Roch Martines 16 Francesc Sart 17 Joan Castelló 18 Sebastià Blanquer 19 Josep Roselló menor 20 Josep Bou 21 Cosme Estela 22 Miquel Bou major 23 Josep Roselló major 24 Josep Cavallero major 25 Vicent Verger 26 Pere Serralta 27 Antoni Sart 28 Joan Cavallero major 29 Pere Bou 30 Francesc Sans 31 Francesc Ramon 32 Martí Blanquer 33 Joaquim Jordà 34 Cristòfol Todolí 35 Antoni Ferragut |
36 Antoni Blanquer 37 Pere Cavallero 38 Josep Perelló 39 Guillem Sòria 40 Bertomeu Serralta 41 Josep Cavallero menor 42 Josep Roselló 43 Jaume Blanquer menor 44 Josep Bou menor 45 Francesc Fort 46 Miquel Sabastià 47 Miquel Joan Castelló major 48 Pere Ferragut 49 Joan Carbó menor 50 Francesc Bou 51 Joan Sart 52 Jaume Blanquer menor 53 Pere Sart, 54 Guillem Coves 55 Pere Antoni Prats 56 Antoni Prats 57 Batiste Ferragut 58 Miquel Castelló 59 Felip Bataller 60 Antoni Castelló 61 Martí Sart 62 Pere Perelló 63 Joan Fenollar 64 Esteve Martines 65 Antoni Gilabert 66 Joan Bou 67 Martí Prats 68 Mauro Prats 69 Joan Batista Agut 70 Antoni Cardona. |
PREVERES DE LA PARROQUIAL ESGLÉSIA.
Els rectors de l'església parroquial de Xeresa i Xaraco, que hem pogut documentar,
perquè apareixen fent d'escrivans en els testaments nuncupatius, per no haver notari en
la localitat, o són nomenats marmessors testamentaris, o se citen en algun expedient,
foren:
Mossén Antón Sánchez (1580) que testificà davant l'inquisidor, el licenciado Ximenez
de Reynoso(19) el 2 de novembre sobre moriscos "porque el testigo entendia el
algarauia". "Mosén Antón Sánchez rector de Xereça y Jaraco (sic) de hedad de
cincuenta y cinco años dixo: con juramento que estando en el lugar de Xe[re]ça le
llamaron en casa de Jeronimo Bencada para aber de enterrar a un hierno suyo que se abia
muerto, al qual alló amortajado a la morisca y declara la forma como estaba, híçole
desamortajar y que le amortajaran como cristiano y de ello le pesó al dicho Jeronimo
Bencada, morisco, a su muger y a una hija suya, las quales entendió el to
.
Que le abian amortajado, dio por lon es a Jeronimo Mellado alguaçil de hedad de cincuenta
años y Francisco Galçebre çedaçero de 55 años y este dio por conte al hijo de Alcaide
de Xereça de hedad de 22 años moço por casar, examinados todos dixeron en efecto lo
mismo ansí que por dixo las palabras, y los dos primeros añaden que les pareció estar
labado el cuerpo del difunto, preguntados dieron raçon de su dicho y porqué y como
conocieron que el difunto estaba amortajado a la morisca".
D. Joan Rodrigues el 1608. "Die xi mensis novembris anno a nativitate domini MDCVIII,
ego Joannes Rodrigues presbiter rector locus de Xeresa et Xaraco[...].(20)
D. Pere Àvila, "die xxx mensis marcii anno a nativitate domini MDCXXXVIIII
testes sunt Petrus Avila rector de la parrochial de Xeresa et Xaraco.(21)
També es documenta en una àpoca del 3 d'agost de 1644, en què rep del 8é duc de
Gandia, Francesc de Borja i Centelles: 7 lliures i 10 sous, per 50 misses per l'ànima de
sa mare Artemisa Dòria(22). Amb ell s'inicien els Quinque libris de la parròquia.
D. Vicente Bolta que ens apareix com a testimoni de la confessió de Capbreu(23) feta per
la dona de Bernat Ribes de Xeraco, Francesca Sunyer el 18 de març de 1668(24), de nissaga
eivissenca.
D. Vicent Llorca prevere documentat el 13-12-1673 en l'escriptura davant el notari Antoni
Vidal, en la qual s'atorgaven 12 aniversaris que després no es pagaren, i així apareixia
ressenyat al llibre d'Aniversarios y Rahizes "por ser nihil e incobrable" foli
143(25), avui perdut. També s'anomena a l'establiment de "viginti jornata terra
inculta", atorgat pel duc de Gandia a Jaume Ferrer de Xaraco(26) el 14 de novembre de
1680 que limita "cum terra heredorum Vicentis Llorca, quondam, rectoria locorum
Xeresa et Xaraco"
D. Vicent Nadal. "Die iiii mensis martii anno a nativitate domini MDCLXXIII,...
Vincentus Nadal presbiterus rectorem ecclesiarum parrochiarum oppidorum de Xeresa et
Xaraco... fuit die decimo quinto mensis februarii, per Petrus Gregorius de Antillon
vicarium generalem et reuerendissimus Ludouico Illefonso de los Cameros Episcopo
Valentini".(27)
D. Valeriano Calatayú[d] (1687-1707). Germà dels notaris de Gandia, Ferrando i Severino
Calatayud. El 1673 ja és prevere i viu a Gandia(28). En el seu temps foren alçades les
noves esglésies parroquials dels llocs de Xeresa i de Xeraco(29). Fou mort en una de les
incursions de les tropes borbòniques. La població de Xeresa en gratitud li dedicà el
carrer de La Font(30) com carrer del Retor Calatayud.
D. Francesc Agustí (1712-1721). Estant de rector rebé el 17 d'octubre de 1712 la
comissió dels drets d'amortització i sello, feta per l'advocat fiscal Josep (31)
D. Jeroni Corbí (1724-26). L'advocat fiscal de la real visita d'amortització, don Josep
Ferrer visità l'església parroquial dels llocs de Xeresa i Xaraco el 6 de maig de 1724.
(32)
Dr. D. Mariano Corbí (1727-1763), germà de l'anterior. Documentat en la real visita
d'amortització feta per D. Josep Tortosa(33) el 1734. Després passà com a beneficiat a
l'església de Sant Andreu Apòstol de València. Diu que "mercó de su dinero
tierra, y determinó fundar un beneficio para que se regentara el magisterio de una
escuela pública de leer y escrivir, o que se aliviase al maestro secular con veinte
libras". Dels 9 trossos de terra que constava el benefici, dos n'eren a Xeraco,
situats, l'un a la partida dels Fondos, "con su cenia", comprat a carta de
gràcia a Vicent de Lena el 3-9-1746, i l'altre a la partida del Fossar, "lindante
con dicha Iglesia, con tierras de Antonio Pérez, Antonio Cardona, y hoy en dia Joaquin
Torres y con el corral de Diego Pérez, que pertenecieron a Miguel Bofí y vendió el
2-1-1750", davant el not. Ascensi Martín Garcia(34). Les terres pròpies del Corbí
passaren a Vicent Agustí, segons l'escriptura de 27 de setembre de 1781 davant Joaquim
Pastor de València
Dr. D. Luis Pons (maig del 1763-1802). Aquest contestà el qüestionari de 15 preguntes,
en què es demanava informació sobre certs pobles, la comunicació entre ells, etc...,
per carta el 23 de març de 1777 a Don Tomàs López35 autor de Relaciones geográficas,
topográficas e históricas del Reino de Valencia, hechas en el siglo XVIII, aportant
l'article: GEREZA O JEREZA (sic), és a dir, Xeresa. Mantingué un procés contra el
fiscal de la cúria valentina començat el 16 d'agost de 1777(36) fins el 22 d'octubre de
1799. El 1791 comprà a carta de gràcia per 200 lliures tres fanecades als fills de
Vicenta Pallarés: Bertomeu, Bruno, Pere Pasqual i Francesc Rosselló i Pallarés.
Després passà a l'Alcúdia de Carlet, però abans vengué als germans Josep i Thomàs
Castelló de Miguel les dotze fanecades de terra el 9 d'agost de 1802 davant el not. Jaume
Simon de Xeresa. També apareix de fiador juntament amb Josep Castelló de Miquel en la
compra que féu Pere Castelló de 114 cabres, el 12 de març de 1799, per 213 lliures. El
1775 arrendà les terres de la parroquial entre Joseph Roselló de Carles i Baptista
Pallarés de Xeresa i el xeraquer Vicent Castelló de Joseph. Per aquest temps, els
xeraquers inicien el procés sobre exigència d'un vicari permanent a la localitat.
D. Vicente Pla (1803-1851). Rebé la real visita del fiscal d'amortització D. Cayetano de
Urbina, del consell de sa majestat, intendent general de l'exèrcit del Regne de València
el 10 de gener de 1806(37).
D. Pedro Pasqual Muñoz (1851-1873), venia de l'església parroquial de les Almoynes
(1848-1851).
D. Salvador Moratal (1878-1883).
D. Manuel Sanchis (1883-1893).
D. José Ramón Costa Castillo (1893-1903). Després anirà a Almoines (1903-1922).
Convé ressaltar la donació que fan Francesc Roselló de Francesc i Rosa Ferrer al seu
fill Francesc d'un capital de 1900 lliures de 73 fanecades amb renda anual de 80 lliures
"para que se pueda ordenar presbítero y tenga congrua de sustentación, pero si
obtiene Iglesia y beneficio o prebenda, con la qual tenga congrua substentación para
mantenerse el citado sacerdote, vuelva a nosotros la propiedad(38). Igualment,
Joseph Castelló que no tenia descendents, becà Vicent Lloret "para que pueda
ordenarse y a la mucha benevolencia que le tengo" amb més de 600 lliures, valor de
24 fanecades i una casa al carrer dels Prats
També ens hen trobat amb els religiosos, fills de Xeresa, com el pare Pere Roselló,
monjo del Real Monestir de Nostra Senyora de Valldigna, i el seu nebot Tomàs Roselló
religiós de l'orde de predicadors de sant Domènec, resident a València(39).
INVENTARI DELS BÉNS DIPOSITATS A L'ESGLÉSIA DE XERESA
De l'època del rector Vicent Nadal trobem un interessant inventari dels béns que es
disposaven en cadascuna de les seus de la parrochial (40). A Xeresa la ressenya es fa en
presència de Joan Moragues, aleshores síndic del comú del lloc de Xeresa. Transcric tot
el document per considerar-lo molt interessant:
"Primerament en la sagrestia de dita Iglésia de Xeresa(41) foren atrobats los béns
següents:
Primo un sent Antoni de Pàdua de bulto.
Ittem un llibre de Batisme (42) que comensa en 1 de maig de 1633, y llibre de confirmació
que comensa en 1 de juny de dit any, el qual està en cubertes de pergamí.
Ittem en lo mateix llibre estan continuats los casats, en dit llibre estan continuats los
diffunts, en dit llibre y a un titol que diu Libro de los descumulgados del lugar de
Xeresa y Xaraco.
Ittem un llibre en cubertes de pergamí intitulat Contributiones Sinodales de
l'Arsobispado de Valencia, echas por el Illustrissimo Señor don fray Pedro de Urbina,
Arsobispo de Valencia, enprés en 22 de abril de 1657.
Ittem dos llibres blanch.
Ittem un globo de plata de forma chica.
Ittem un llibre de vesites, que comensa en lo any 1654 inclusive.
Ittem dos uesites, cada una en son quadern de folio que cahuna és del any 1644, feta per
lo reverendissim don Jacinto Menuarte, bisbe de Maronea, y la altra de 1672 feta per lo
il·lustrissim y reverendissim señor don Juseph Barber, bisbe de Maronea y canonge de
Valencia.
Ittem un quadern de sis fulles intitulat Mandatos de la Yglesia de Xeresa y Xaraco, del
any 1654.
Ittem dènau quaderns de carregament de censal dels aniversaris que es selebren en la
Iglesia del lloch de Xeresa.
Ittem quinse quaderns de censals dels aniuersaris que respon lo lloch de Xaraco.
Ittem una inmage de plata daurada de or de Nostra Señora del Pilar de Zaragoza que es al
modo de un real de quatre ab onse perles y onse granats alrededor.
Ittem un calis ab sa patena en sa funda.
Ittem un palis de tafatà colorat.
Ittem una casulla molt vella, que ya no servix.
Ittem altra casulla de chamellot colorat, guarnida de una randeta, del mateix color,
usada.
Ittem una casulla de tafatà colorat, guarnida ab un galonet de plata falsa usada.
Ittem un frontal de tafatà colorat, guarnit en galo de plata falsa, usat.
Ittem tres cubricalis de tafatà, lo hu blau, lo altre vert y lo altre blanch, usats.
Ittem una dotzena de tovalloletes y purificadors, ço és miga dotzena de cada cosa, tot
usat.
Ittem quatre amits, tres bons y lo hu roín, usats.
Ittem dos corporals usats.
Ittem una tovallola de desposar de tafatà blanch, guarnida de plata fina, usada.
Ittem una cortina chiqueta de tafatà colorat ab guarnició de plata falsa, usada.
Ittem quatre toualles per al altar, les tres usades y la altra noua.
Ittem un roquet usat.
Ittem una capa negra de chamello ...
Ittem set candeleros de bronce usats.
Ittem una alba usada.
Ittem una canpaneta de tocar al altar major.
Ittem un síngulo usat.
Ittem un plat de bronce usat.
Ittem una chismera de plata.
Ittem una pechina de plata.
Ittem un vaso de plata pequeño de traher la extremaunción.
Ittem dos llànties.
Ittem un encerser vell de bronse.
Ittem un globo a on està el Señor servat, de plata gran.
Ittem un faristol usat.
Ittem nou banchs usats.
Ittem un veril de plata.
Ittem un sant Cristo.
Ittem un creu de fusta vella.
Ittem una llanterna per aconpañar al ...
Ittem un missal usat y l'atril.
Ittem un manual.
Ittem dos caixes a on està l'àrdua del servisi de la Yglésia.
Hic enim sunt bonaque promine ego dictus Vincentius Nadal presbiter ac rector ecclesiarum
oppidum de Xeresa et Xaraco in aenio fore et esse siue pertinere dictis ecclesiis par
Rochi Alibus oppidorum de Xeresa et Xaraco protector tamen quod si in euentum aliqua alia
bona opparuerint ipsarum ecclesiarum parrochiarum oppidorum de Xeresa et Xaraco possim
illa in presenti inuentario addere et continuare seu continuum facere aut de illis aliud
de nom confisere inuentarius adquem effectum protector quod omne tempus et iusremaneat
misi salnum integrum et illerum in omnibus et per omnia que fuerunt acta in oppido de
Xeresa et Xaraco respective die quarto mensis Martii anno a nativitate domini millessimo
sexuntessimo septuagessimo tertio. Signum mei Vincentis Nadal rectoria predicti qui hec
dicto nomine laudo concedo et firmo. Presentibus protestibus don Josepho Ysco de Quincoses
et Joanni Estela chirurgo oppidi de Xeresa habitator".
EL LLIBRE
D'ANIVERSARIS I CENSALS
El Libro de Aniversarios y Rahizes de la Iglesia parroquial de Xeresa y Xaraco, esmentat
pel capellà don Mariano Corbí43 tal vegada és el de Mandatos de la Yglesia de Xeresa y
Xaraco de l'any 1654, els dènau quaderns de carregament de censal dels aniversaris del
lloc de Xeresa i els.quinse quaderns de censals dels aniversaris del lloc de Xeraco,
citats en l'inventari de mossén Vicent Nadal de 1673 i que eren custodiats a la sagristia
de l'Església de Xeresa44. En aquest s'especificava el nom de la persona que encarregava
l'aniversari o missa cantada de requiem --bé familiar del difunt, bé el marmessor
testamentari, assignat davant notari, encarregat d'executar la darrera voluntat del
finat--, la data de l'aniversari de la fundació a celebrar en dia assenyalat, a qui era
atorgada la intenció, el cens en lliures reials de València o els béns dipositats per
amortitzar, normalment terres cedides a l'església o comprades a carta de gràcia, i les
despeses per dret de soterrament o sepultura i sota quin notari es feia la cessió
Coneixem el nom dels qui han atorgat aniversaris, drets de sepultures, dobles, etc. tot
estudiant els expedients o memorials de béns realencs o considerats com a tals que
posseïa l'església parroquial de Xeresa i Xaraco, realitzats pels rectors: Francisco
Agustí (1712), Jeroni Corbí (1724), Mariano Corbí (1740) i Vicent Pla (1815), per
l'obligació per part del rector de la parròquia de retre visita al fiscal
d'amortització i "sello". Aquests són:
DATA |
ATORGANT |
A FAVOR DE |
NOTARI |
4-10-1656 3-07-1671 7-07-1671 20-07-1671 2-07-1671 22-07-1671 22-07-1671 22-07-1671 22-07-1671 23-07-1671 25-07-1671 26-07-1671 27-07-1671 27-07-1671 27-07-1671 28-07-1671 28-07-1671 28-07-1671 7-08-1671 7-08-1671 2-08-1671 12-08-1671 26-08-1671 26-08-1671 14-09-1671 6-10-1671 16-10-1671 13-12-1671 11-03-1672 12-03-1672 12-03-1672 23-03-1672 25-03-1672 12-03-1672 25-03-1672 2-08-1672 12-10-1672 13-12-1673 17-12-1673 26-08-1676 28-08-1676 1-09-1676 10-09-1679 16-09-1712 16-09-1712 16-09-1712 16-09-1712 16-09-1712 16-09-1712 16-09-1712 16-09-1712 16-09-1712 16-09-1712 8-12-1713 1-02-1714 1716 1716 1716 1716 1717 1-11-1718 13-11-1718 24-11-1724 24-11-1724 24-11-1724 10-01-1725 11-01-1727 11-01-1727 6-07-1727 6-11-1729 16-01-1730 16-01-1730 23-09-1730 17-11-1731 12-07-1732 12-07-1732 12-07-1732 16-09-1733 31-05-1738 18-10-1740 1746 1746 1752 1755 1762 1769 9-05-1777 26-06-1777 1777 1-01-1781 1787 |
Roc Teixada Agustí Ferrer Pere Serra Antoni Sunyer Pere Joan Roselló Francesca Sart Diego Pérez Jaume Ferrer Pere Serra Pere Joan Roselló Antoni Prats Antoni Roselló Jaume Ferrer Maria Vayo Miquel Orbay Antoni Serra Miquel Bou Joana Prats Antoni Blanquer Pere Serra Pere Serra Pere Serra Joan Cavallero Bernat Ribes Francesc Sunyer Joan Castelló Miquel Orbay Joan Moragues Josep Roselló Antoni Ferragut Antoni Roselló Jacint Rodrigo (major) Vicent Llorca Jacint Rodrigo Andreu Bufí Jacint Rodrigo(menor) Pere Ferragut Jacint Rodrigues Vicent Llorca Vicent Llorca Roc Tur Pau Torres Antoni Prats Andreu Bufí Francesc Roselló Andreu Cavallero Josep Roselló Vicent Vercher Jaume Jover Josep Bufí Luïsa Serra Vicent Pérez Dídac Pérez Vicent Jover Mauro Prats Miquel Torres Felix Fenollar Felix Fenollar Marc Escoto Miquel Carreres Antonio Castelló Pere Joan Estela Joan Bou Andreu Cavallero Josep Pérez de Jaume Josep Estela Felipa Cànoves Joan Antoni Lena Francesc Xaxo Bautista Ferragut Andreu Bufí Antoni Bou Bautista Agut Antoni Blanquer de Martí Vicent Ferrer Josep Bou de Joan Bautista Agut Josep Balaguer Miquel Bou de Miquel Josep Bou Bautista Ferragut Vicent Lena Joan Pasqual Josep Teixada D. Mariano Corbí D. Luisa Villar Miquel veí de Bolulla D. Mariano Corbí D. Luís Pons Mauro Prats Eduard Jover Apolinari Castelló |
Vicent
Teixada Magdalena Caldés Anna Gay Pere Tur Roselló Pere Antoni Bou Catalina Bou Miquel Gilabert A l'Església Pere Orbay Joana Mata Eulària Bou Pere Roselló Joana Roselló Jaume Cardona Joana Rodrigo V.Llorca, prevere Josepha Bondia Joana Gilabert Bautista Ferragut Pere Joan Roselló Josep Blanquer Jaume Ferrer Fracª Capellino Andrés Celis Dotze aniversaris Miquel Torres Josepha Torres Jaume Pérez Valentina Ferrero Miquel Torres Maria Pérez Josep Ramon Francesca Sart Martí Prats |
Jaume Estop G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla A. Vidal G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla A. Vidal A. Vidal Jeroni Calatayud G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla Pere Monares Pere Monares A. Vidal G. Pérez de Culla A. Vidal Pere Monares G. Pérez de Culla Pere Monares G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla A. Vidal A. Vidal Pere Monares Pere Monares Pere Monares Justícia de Gandia Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla G. Pérez de Culla Antoni López Antoni López Antoni López Antoni Vives Antoni Vives Antoni Vives Antoni Vives Antoni López Antoni López Antoni López Antoni López Antoni Vives Antoni Vives Antoni Vives Xavier López Xavier López Xavier López Antoni Vives Xavier López Ignasi Todo Francesc Escrivà Francesc Escrivà Francesc Escrivà Fèlix Billegas Fèlix Billegas |
BÉNS DE LA COL·LEGIAL
DE GANDIA A XERESA(45).
Al registre de segregació dels béns de la col·legial església de Gandia, de l'any
1809, fet per l'escrivà Joan Pastor i López, encomanat pel jutge, subdelegat del senyor
alcalde major de Gandia, resen les següents apuntacions:
"Tres hanegadas un quarto, treinta y seis cañas tierra huerta, partida de las
Huertas de San Juan, lindantes con tierras de Miguel Ferragut a dos partes, de Vicente
Serralta, azequia en medio, de herederos de Josef Roselló y de Juan Perelló, sujetas al
dominio mayor y directo del Exmo. Señor Duque de Gandia a censo anuo perpetuo de tres
sueldos por hanegada, luismo y fadiga y partición de frutos a la ochena.(rentan) 13 ll. 4
sous, 8 diners.
Tres hanegadas un octavo, tierra amarjal, partida del Puente de Gilabert, lindantes con
tierras de Vicenta Pallarés, de Josef Roselló, de Francisco y Bruno Roselló y de Juan
Perelló, tenidas al dominio mayor y directo del Exmo. Señor Duque de Gandia a censo anuo
perpetuo de dos tercios de dinero por todas ellas, con luismo y fadiga y partición de
frutos según cabreves. 13 ll. 14 sous, 11 diners.
Quatro hanegadas un quarto seis cañas y tres palmos de tierra huerta, partida del Pont de
Francisco, lindantes con tierras de Antonio Roselló, de Vicenta Pallarés viuda de
Roselló, azequia arrozera en medio, de Josef Roselló de Ignacio y de Francisco Ferragut,
sujetas al dominio mayor y directo del Exmo. Señor Duque de Gandia a censo anuo perpetuo
de dos sueldos por hanegada, con luismo y fadiga y partición de frutos según cabreves.
13 ll. 11 sous, 5 diners.
Dos hanegadas dos quartos, veinte y una cañas y quatro palmos y medio tierra senial,
partida del Puente de Gilabert, lindantes con tierras de este Cabildo, de herederos de
Thomas Estela, de Agustín Ferragut, y de Antonio Serralta, sujetas al dominio mayor y
directo del Exmo. Señor Duque de Gandia a censo anuo perpetuo de dos sueldos por
hanegada, luismo y fadiga y partición de frutos según cabreves. 11 ll, 14 sous 9 diners.
Dos hanegadas dos quartos, y veinte y cinco cañas de tierra huerta, partida de las
Huertas del Molino, lindantes con tierras de Antonio Cavallero a dos partes de Josef y
Francisco Roselló, azequia del molino en medio, sujetas al dominio mayor y directo del
Exmo. Señor Duque de Gandia a censo anuo perpetuo de quatro sueldos por hanegada, luismo
y fadiga y partición de frutos de la ochena. 10 ll. 17 sous 1 diners.
Dos hanegadas y media, quarenta cañas, quatro palmos y medio, tierra huerta, partida de
las Huertas de San Juan, eo de la Crehueta, lindantes con tierras de Fernando Ferragut, de
Thomás Castelló, de Ygnacio Roselló, camino en medio y de Leonardo Chover, azequia en
medio, sujetas al dominio mayor y directo del Exmo. Señor Duque de Gandia a censo anuo
perpetuo de tres sueldos por hanegada, luismo y fadiga y partición de frutos a la ochena.
14 ll. 11 sous, 10 diners.
Una hanegada, dos quartos y veinte cañas [tierra] senial, partida del Llavador, lindante
con tierras de Josef Cardona, de Francisco Blanquer, de Pasqual Sebastiá y de Juan Prats,
camino en medio, sujetas al dominio mayor y directo del Exmo. Señor Duque de Gandia a
censo anuo perpetuo de dos sueldos por hanegada, con luismo y fadiga y partición de
frutos de la ochena. 5 ll, 16 sous, 9 diners.
Dos hanegadas y seis cañas de tierra senial, partida del Pont de Gilabert, lindantes con
tierras de Antonio Prats, de Ygnacio Roselló, de Francisco Moscardó, de Rafaela
Castelló, camino de Xaraco en medio y de Agustín Ferragut, sujetas al dominio mayor y
directo del Exmo. Señor Duque de Gandia a censo anuo perpetuo de dos sueldos por
hanegada, con luismo y fadiga y partición de frutos de la ochena. 5 ll, 16 sous.
Dos hanegadas y dos quartos de tierra amarjal, partida del Pont de Francisco, lindantes
con tierras de Simón Ferragut, de los herederos de Francisco Fluixà, de Josef Fenollar,
de Pedro Castelló, de Francisco Ynglada, azequia arrozera y azequia del riego en medio,
sujetas al dominio mayor y directo del Exmo. Señor Duque de Gandia a censo anuo perpetuo
de medio dinero por toda ella, con luismo y fadiga y partición de frutos según cabreves.
10 ll. 13 sous.
Cinco hanegadas dos quartos y treinta y seis cañas tierra amarjal, partida del Sard eo de
las Huertas de San Juan, lindantes con tierras de los herederos de Josef Chover, de Miquel
Perelló, de esta Colegial, de Bruno Roselló
azequia del riego en medio y de Josef Blanquer, sujetas al dominio mayor y directo del
Exmo. Señor Duque de Gandia a censo anuo perpetuo de un dinero por toda ella, con luismo
y fadiga y partición de frutos a la ochena. 17 ll. 19 sous, 11 diners.
Tres hanegadas de tierra amarjal, partida del Pont de Francisco, lindantes con tierras de
Francisco Ferragut, azequia en medio, de Thomás Castelló y de Francisco Blanquer,
sujetas al dominio mayor y directo del Exmo. Señor Duque de Gandia a censo anuo perpetuo
de un dinero por toda ella, con luismo y fadiga y partición de frutos de la ochena. 9 ll.
9 sous, 11 diners.
Dos hanegadas, dos quartos, catorce cañas, tierra amarjal, partida de las Huertas de San
Juan, lindantes con tierras de Rafaela Castelló, del Padre Pedro Roselló , de Bruno
Roselló y de Mariana Roselló viuda de Josef Roselló
, sujetas al dominio mayor y directo del Exmo. Señor Duque de Gandia a censo anuo
perpetuo de dos dineros por jornal, luismo y fadiga y partición de frutos a la ochena. 4
ll. 19sous, 11 diners".
BÉNS DE L'ESGLÉSIA DE XERESA(46).
El dia vint d'abril de 1807 l'alcalde major de Gandia don Andrés Rodriguez de Valenzuela,
abogado de los reales consejos, es dirigeix d'ofici "al cura parroco de la Yglesia
del lugar de Xeresa para que inmediatamente pase a mano de su merced una noticia exacta de
todas las capellanias de su yglesia con expresión de las fincas que pertenescan a cada
una de ellas, como así mismo una relación jurada y estado yndividual de todos los
predios de su pertinencia y de las rentas que haia percibido de cada uno de la misma
Yglesia en el quinquenio desde mil setecientos noveinta y ocho hasta mil ochocientos dos,
con expresión tambien de las cargas y deducciones a que los mismos predios de la yglesia
estén sujetos, lo que por este su auto así proveyó y firmó [signatura de Valenzuela],
ante mí Juan Pastor y López.
Diligencia . Doy fe que por mano de Salvador Roselló se ha dirigido el oficio prevenido
en el auto que antecede. Gandia dicho dia. [signatura de] Pastor."
"Certifico y juro yo [Vicent Pla] el infrafirmado cura parroco de la Parroquial
Yglesia de los lugares de Xeresa y su anexo Xaraco, que los bienes que posee esta yglesia
de Xeresa y su producto anual en el quinquenio des de el año mil setesientos noveinta y
ocho hasta el de mil ochosientos y dos, ha sido del tenor siguiente:
Primeramente, posee esta yglesia un pedazo de tierra huerta, comprensivo de tres anegadas
y tres quartos en las de San Juan, linda con Josef Castelló de Athanacio y Josef Navarro
y acequia de marjales, la qual ha produsido en arriendo anual en dicho quinquenio la
cantidad de veinte libras, de las quales deven rebajarse onse sueldos por los sensos y una
libra por el gasto de asequia, de lo resulta quedar la cantidad de diez y ocho libras
nueve sueldos, cuya cantidad tiene el destino, la nueve libras siete sueldos en misas
resadas y las restantes nueve libras dos sueldos en aniversarios cantados a dies sueldos:
Renta líquida: 18 libras 9 sueldos.
El rector D. José Sanz, amb Manolo i Salvador Pardo.
Otro pedazo de tierra amarjal, comprensivo de unas cinco anegadas de muy inferior estima,
partida de los Fondos de la Creueta; linda con Gregorio Torres y con la viuda de Josef
Planes cuyo producto anual en el referido quinquenio ha sido el de cinco libras, las que
se invierten en selebracion de aniversarios cantados de a dies sueldos. Renta líquida: 5
libras.
Otra piesa de tierra huerta en las de San Juan, como de tres anegadas que linda con
Vicente Roselló de Carlos, con Casimiro Cavallero y asequia de las amarjales, cuyo
producto anual es como de quinse libras de las quales debe rebajarse una libra anual para
composiciones de la asequia de la que es visto quedar catorse libras, líquidas anuales,
moneda de este Reyno, cuya cantidad se invierte en esta Yglesia en cosas de la fábrica
que para lo que esta consignada y es la unica pieza que tiene en dotación esta yglesia
para su desencia. Renta líquida: 14 libras .
Nota: las nueve libras siete sueldos para misas resadas mensionadas en la primera piesa de
tierra, son pertenecientes a la Yglesia del lugar de Xaraco.
Toda la qual renta sirve y es absolutamente necesaria para la presisa sustentación del
cura por no tener bienes primiciales, si solo las sien libras de la mensa episcopal.
Los bienes que van anotados son los únicos que posee esta Yglesia y por ser así lo firmo
en Xeresa a los quinse dias del mes de junio del año mil ochosientos y siete. D. Vicente
Pla, prevere.
Francesc Torres Navarrete
REFERÈNCIES
1 Al Llibre del
Repartiment, llibre II hi ha dues donacions, el dia 13 d'abril a Arnau Carnicer quatre
jovades de terra, i a Ramon i Bernat Carnicer i a Bernat Vell tres jovades a cadascú a
Xaresa; i un dia després, dóna les cases i si no hi hagués terra suficient, que les
tinguen en una altra alqueria, dita Xeresa.
2 A(rchivo) H(istórico) N(acional) NOBLEZA Osuna llig. 546 (37)
3 Durant aquest temps es giraren diverses visites inquisitorials com la de l'any 1580 feta
per Ximénez de Reynoso, el 1590 per Pere Giron i la de Fadrique Cornet durant el període
1606-07, a fi de comprovar el grau de cristianització dels nous convertits, on els
cristians vells mossén Anton Sánchez, Joan Melado i Josep Tejado, entre altres,
testimoniaven contra: Boluguet, Fco. i Joan Bencada, Gaspar Omar, Jupar, Homar, Verdura,
Jeronima Bardaneta, Jerónimo Moche, Çaet el carnisser, Muley, Pinçayra, Piçayra, Mart
Maluc, i les dones de Jerónimo Sabe, de Senen, de Miguel Peraite, de Ramon, i de Joan
Maymó, moriscos de Xeresa i Xeraco.
4, A(rxiu ) R(egne de) V(alència), Real Cancelleria, llibre 563 (II), f. 650 r. 650 v
"Memorial de les armes de Xeresa, del ducat de Gandia., signat per Domingo Alexandre
comissario, i micer Andrés Valleriola bayle de Xereza
5 ARV, R.C. 1328, f. 134 v-138 v, València del 3 de juny de 1564. A(rxiu) H (istòric)
N(acional) Inquisición, libro 911, f. 514, datat a València el 11 de setembre de 1563.
6 Antonio Sánchez-Gijón: Defensa de costas en el Reino de Valencia, València 1996.
7 Vegeu l'interessant article de Dolors Bramon sobre la llengua dels moriscos en:"Una
llengua,dues llengües , tres llengües" dins Raons d'identitat del País Valencià
("pèls i senyals") del col·lectiu Pere Sisè, València 1977, pp 17-47. Mª
del Carmen Barceló Torres: Minorias islámicas en el Pais Valenciano. Historia y
dialecto. València 1984, Universitat de València. Ana Labarta: La onomástica de los
moriscos valencianos. C.S.I.C. Madrid 1987. Són interessants els testimonis de les
visites dels inquisidors als pobles moriscos del ducat de Gandia: Ximenez de Reynoso
(1580) en A H N NOBLEZA, Osuna 806 (II), Pedro Girón (1590) AHN NOBLEZA, Osuna, 1790 nº5
llibre 937, i Fadrique Cornet (1606) AHN NOBLEZA, Osuna 806(I)
8 Joan Reglà: Estudio sobre los moriscos, València 1964. J.R. Torres Morera:
Repoblación del R. V. después de la expulsión de los moriscos. Ajuntament de València
1969. Luz Ortiz Garcia-Bustelo: Moros y cristianos: los moros de Albaida, Bancaixa,
València 1999.
9 Jesús Villalmanzo Camero identificà el pintor Vicent Mestre (1612-1613) com l'autor
del "Embarque de los moriscos en el Puerto de Dénia, fueron 47.600 moriscos
embarcados, assistidos por D. Christoval Sedeño, procurador general del marquesado de
Denia", al comanament del Marqués de Santa Cruz. Del mateix pintor és el
"Desembarco de los moriscos en el puerto de Orán (1613)". Agraesc des d'ací
l'amabilitat en la consulta dels fons de l'ARV i l'ajut en la lectura d'alguns documents.
10 Josep Sanchis i Sivera: Nomenclator geográfico-eclesiástico de los pueblos de la
diócesis de Valencia, València 1922, p.259.
11 A(rxiu) M(etropolità) V(alència) caixa 296/9. "Expedient del procés de
l'Ajuntament de Xaraco
sobre nomenament d'un vicari perpetu, iniciat el 14 de maig
de 1805", f. 59r. Agraesc a la germana Pilar Corbín l'atenció amabilíssima que
sempre m'ha dispensat en la consulta de la documentació d'aquest arxiu.
12 AHN NOBLEZA, Osuna, Not. Tomàs Calabuig, llig. 1345 nº3. No sabem el nombre
d'habitants perquè el document s'ha perdut.
13 M ª Milagros Carcel Ortí: Relaciones sobre el Estado de las Diócesis Valencianas,
II, València 1989., p., 823, 865, 941, 975, 1005, 1062 i 1132.
14 Salvador Roselló Ibáñez: Xeresa, V centenario 1497-1997. Aporta el trasllat de
l'escriptura davant del notari Lluís Collar, venut per noranta-vuit mil sous, fet pel
not. Ascensi Martín Garcia. El 22 de novembre de 1497, els notaris Lluís Erau i Pere
Andreu reberen l'escriptura per la qual el tutor i curador de Guillem Raimon de Vic i sa
mare, aprovaren la venda de Xeresa i d'Alcodar. AHN NOBLEZA, Osuna, 1048-305. Des d'ací
agraesc a Salvador Roselló, apassionat cronista de Xeresa, totes les suggerències que
m'ha donat .
15 Professor de la Universitat de València que féu un mapa del Regne de València i una
relació de pobles amb l'expressió dels focs o cases que contenen, i si eren de
cristrians vells, moriscos, de realeng o de senyoriu. Fou publicat pel canonge Roc Chabàs
en Los moriscos españoles y su expulsión, en la revista "El Archivo", vol IV,
Denia 1890, pp. 231-234 i 373-388.
16 Boronat op. cit. I, pp.428-443
17 ARV Generalitat llig. 4825-29. També el recull Pere Pérez Puchal dins de Geografia de
la poblacions valenciana pp 43-61
18 Not. Pere Monares " Die quarto mensis maii MDCLXXXIII" AHN, NOBREZA, Osuna,
lligall 1329 nº 5. Not .Pere Monares "Die xv mensis martii 1686."i "Die
xxi mensis aprilii anno a nativitate domini MDCLXXXVI AHN, NOBLEZA, Osuna, lligall 1329
nº8 Not. Pere Monares "Die xxiiij februarij anno a nativitate domini
MDCLXXXVII" AHN NOBLEZA, Osuna, lligall 1329 nº
9. Not. Pere Monares " Die septimo abril 1690". AHN, NOBLEZA, Osuna, lligall
1330 nº6
20 ARV Manaments i empares any 1608 llibre 3 mà 27 f. 35.
21 ARV. Not. Josep Verger 1639 lligall 2330 f.66vº
22 AHN NOBLEZA Osuna C 540/28
23 On es fa constar la partició de fruits, cens, lluïsme i altres drets dominicals, que
es pactaren en les escriptures dels contractes de nova població i establiments, així com
els d'emfiteusi, i on el notari inventaria els béns que tenia arrendats al senyor que es
conservava el domini major i directe de la terra.
24 AHN, NOBLEZA, Osuna, lligall 1329 nº3, not. Pere Monares
25 ARV, Bailia A, n 3518
26 AHN, NOBLEZA, Osuna, lligall 1359 nº3, not Gaspar López.
27 AHN, NOBLEZA, Osuna, lligall 1345 nº3, not. Tomàs Calabuig
28 Ibidem.
29 Fou mestre d'art a l'escola parroquial de Xeresa. Apareix ben documentat com a
marmessor d'Antoni Pérez de Xeraco i testimoni d'alguns testaments.. AHN, NOBLEZA, Osuna,
not. Pere Monares, llig. 1330, nº10.
30 Not Roc Peinado "calle del retor Calatayud eo de la Fuente", AHN, NOBLEZA,
Osuna, lligall 1194/2, f. 42 r.
31 ARV, Bailia A, nº 3518
32 Ibidem
33 ARV, Bailia A, nº 147.
34 "Por no haver maestro de escuela en dicho lugar los muchachos se crian sin saber
la Doctrina Christiana, leer, ni escrivir
"ARV, Bailia A, anys 1795-1800,
nº571.
35 Don Tomás López de Vargas Manchuca (1731-1802) autor dels mapes del Regne de
València de 1762, basant-se en el de Cassaus de 1693, i el de 1788.
36AMV Proceso de Dr. Luis Pons contra Juan Tomàs Boïl caixa 402/7. També en els
expedients 463/13 sobre declaració de pobresa per part de mossén Luis Pons. I en els
autos instats pel mossén Pons contra el regiment de Xaraco.
37 ARV, Bailia A nº 147. També apareix en el procés contra l'Ajuntament de Xaraco sobre
l'anomenament d'un vicari perpetu, en AMV caixa 296/9.
38 AHN NOBLEZA Osuna, Not. Joseph Py 8 abril 1772, lligall 1156/4.
39 Pere Roselló és germà de Clara, casada amb Fèlix Altur de Tavernes; Catarina casada
amb Josep Llopis de Potries, i Ambrosi . Aquest fou el pare de fra Thomàs Roselló,
Joseph, Vicent, Isabel muller de Francesc Serralta, Margarida muller de Baptista Fons de
Tavernes i Josefa muller de Vicent Cabrera de la Font. Cfra. Not Jaume Simon 1801. ARV.
13413.
40 AHN NOBLEZA, Osuna, Not. Tomàs Calabuig, llig. 1345 nº3.
41 Ibidem. Dicto die. Anno a nativitate domini MDC septuagessimo tertio, quarto mensis
Martii. Havent comparegut en presència de mi Thomàs Calabuig notari real per tot la
present Reyne de València, y de testimonis de ins escrits mossén Vicent Nadal prevere
retor de les yglécies parrochials de Xeresa y Xaraco en presència y asistència de
Andreu Bofí llaurador del lloch de Xaraco en nom de jurat primer de dit lloch, requerí
dit mossén Nadal que una porta que ix al barranch en la casa abadia del poble de Xeresa,
se a de obrir conforme en ans estava per a comunicar-se per aquella així per entrar y
eixir les cavalcadures, com per a lo demés necessari que convinga y necessari sia per
quants és convenient tan per a la política, com per conservar la desència de la
Yglécia per quant la porta principal de dita casa abadia hix a la mateixa porta de dita
Yglesia y lo dit Bofí dix y respost que lo dit mossén Vicent Nadal prevere, retor de
Xeresa y Xaraco conserve dita porta y lo dit mossén Nadal dix y respost que es torne dita
porta que ell la conservarà, però vol que en tot y per tot sien solvats qualsevulla
drets que quomodo cumque es qualiter cumque conpetixquen al señor arquebisbe de
València, ço qualsevol altres retors que seran per temps de dites Yglecies in omnibus et
per omnia que sia causat ningun perjuhí en dita conservació que enten fer, ni els vehins
habitadors ara ni per dingun temps puguen adlegar posseció ni dret algú y no de altra
manera enten conservar-la requerint de premisis carta pública ad habendum memoria in
futurum, la qual ... Actum in oppido de Xaraco".
42 El canonge Sanchis Sivera al Nomenclator geográfico-eclesiástico de los pueblos de la
diócesis de Valencia, p. 265, retarda la publicació fins 1687.
43 ARV Bailia A, any 1740 nº 147, sense foliar.
44 En les visites pastorals, els visitadors generals instruïen els rectors de les
parròquies sobre les Constituciones Sinodales de 1657 de fra Pedro Urbina, Arquebisbe de
València. Demanaven que es constituïra un arxiu parroquial amb els Quinque libri,
llibres de cens i rendes de l'església, llibre de privilegis, llibres de béns, llibre de
fàbrica i escriptures de les donacions i amortizació dels béns eclesials. En
l'actualitat es custodien a l'arxiu parroquial de Xeraco els següents: Quinque libri nou
vols, de 1833 a 1891, Batejos 8 vols, de 1892 a 1981, Corfirmacions 1 vol, de 1887 a 1973,
matrimonis 4 vols, de 1892 a 1981, Defuncions 6 vols, 1892 a 1981, Visites Pastorals 1
vol. 1921 a 1973, Un llibre de Fàbrica de 1904. A Xeresa , se suposa, varen desaparéixer
després de la guerra civil.
45 AMG, Xeresa, libro segundo de bienes sítios foli 34
46 AMG, signatura AB 18784
L'ESGLÈSIA DE
SANT ANTONI DE PÀDUA DE XERESA
(UNA APROXIMACIÓ A LA SEUA PROBLEMÀTICA CRONOLÒGICA) Inici
I |
L'any 1997 vam realitzar un estudi generalitzat sobre la història de l'art a la nostra
comarca(1). En el capítol dedicat al neoclassicisme o millor dit, al barroc
neoclassicista- l'obra més reeixida a les nostres conrades havia de ser l'església de
Santa Maria d'Oliva, com així està reconegut en la historiografia més recent(2). En
aquest mateix capítol incloíem, és clar, la magnífica església de Sant Antoni de
Xeresa sense saber però, quina era la data de la seua construcció tot i establir-la al
voltant de la influència de l'església d'Oliva.
Efectivament, Santa Maria d'Oliva arribà a ser el paradigma on es miraven aquells pobles
o parròquies que volien renovar les velles esglésies gòtiques per altres de nova
planta.
Algunes d'aquestes decisions seguien les novetats introduïdes a finals del segle XVII en
algunes esglésies de Roma com ara la de Sant Ignasi "con presbiterio semicircular,
elevado tambor ochavado con cúpula en el crucero, nave articulada con un rigor clásico
inusual los arcos alcanzan un radio máximo de luz, rozando las pilastras laterales y la
línea del entrablamento- y luminosas y proporcionadas capillas laterales con cúpulas de
media naranja y linterna"(3). Novetats reproduïdes en els tractats arquitectònics
del moment com ara el del pare Pozzo o el de Rossi, les quals començaren a difondre's en
algunes de les esglésies construïdes al nostre país al llarg de la primera meitat del
segle XVIII i que foren força celebrades pels arquitectes i teòrics científics al
capdavant dels quals es trobava el pare Tosca.
Sant Sebastià de València, les parroquials de l'Alcúdia, Alcalà de Xivert, Torís o la
pròpia Santa Maria d'Oliva marcaven la novetat de l'aplicació de les matemàtiques i la
geometria al classicisme arquitectònic. Aquesta tònica, inaugurada segurament per
l'església de la Companyia de València, va ser modernitzada per la més novetosa planta
de l'església de Sant Felip Neri avui Sant Tomàs- de València (1725-1736), el plànol
de la qual tradicionalment se li atribueix al pare Tosca però que en realitat va vindre
de Roma: "...la amplitud espacial de su crucero, con una elevada cúpula sobre
esbelto tambor octogonal externo pero de perfil circular al interior, las capillas
laterales, también con cúpulas y linternas, configurando un anillo luminoso alrededor
del templo, o la perfecta articulación clásica de su alzado interior, suponen novedades
que abrieron amplias expectativas en el medio valenciano para el entendimiento de una
concepción clasicista a la romana, por más que en lo decorativo aflorase, de forma
mitigada, una actitud aún barroca" (4).
A ca nostra, Santa Maria d'Oliva representa el trencament amb la tradició arquitectònica
valenciana per quant la seua fàbrica s'adapta d'una manera conscient a les aportacions
novetoses de planta i alçat. L'arquitecte Gil Torralba traça en 1705 el projecte que va
ser elogiat pel pare Tosca i per Corachán. Posteriorment, l'arquitecte Cardona i Pertusa
introduí algunes modificacions per tal d'adaptar-lo a una major superfície de sòl i ja
finalment, el 1770, Vicent Gascó va canviar el presbiteri semicircular per un altre de
línies quadrangulars.
Per tant i, comparant la planta i l'alçat de l'església de Sant Antoni de Xeresa amb
Santa Maria d'Oliva, és obvi que la influència dels elements classicistes en clau
barroca- domina el conjunt.
Cap a l'any 1662 es construeix la nova església del convent de Sant Domènec d'Oriola,
obra de Pedro Quintana. La closca de quart de taronja del presbiteri està
revestida amb una gran petxina talment com apareix en la nostra església. Anys enrere
però, algunes esglésies incorporen aquest element en les seues capçaleres com ara Santa
Úrsula de València 1605-, Sant Martí, de Sogorb 1622-, o Sant Tomàs d'Aquino, de
Castelló de la Plana 1620. Aquest és un element simbòlic que ja es feia servir durant
el Renaixement.
En el cas de Xeresa però, alguns d'aquests elements, com ara la presència de tribunes en
el presbiteri posen aquesta església en concordança amb la novetosa arquitectura
predicada pels jesuïtes i el model adoptat pels preceptes del Concili de Trento
concretats en les Advertencias del Arzobispo Aliaga del 1631 que, a més a més,
recomanaven en les construccions d'esglésies de nova planta, la introducció de la
sagristia i la capella de la comunió a una banda i altra del presbiteri així com un
espai posterior al presbiteri, dedicat al trasagrari(5).
I així ho podem observar en la nostra església. En planta, Sant Antoni de Xeresa
representa una creu llatina amb capçalera semicircular i ampli creuer. Tant el presbiteri
com els braços del creuer rematen amb un absis cobert per un quart de taronja. Una curta
nau central amb volta de canó de tres trams i dues laterals claustrals amb capelles
fornícules de les quals, els dos trams més propers al creuer es cobreixen amb mitges
taronges rematades per llanterna. La coberta del tercer tram es de volta per petxines. El
centre del creuer es cobreix amb cúpula de mitja taronja sobre petxines.
La conformació dels volums de la capçalera i del creuer, amb unes mateixes dimensions,
unida a la reduïda dimensió de la longitud de la nau central i de les claustrals,
gairebé sembla que vulguen configurar un espai centralitzat de gran amplitud i
diafanitat. D'altra banda, la planta i l'alçat de Xeresa adopten l'esquema basilical
escalonat de tres naus amb trams cupulats a les laterals que proporcionen, com hem dit,
una intensa lluminositat i amplitud espacial a tot el conjunt templari.
II |
Ara bé, l'objectiu d'aquest estudi pretén situar
cronològicament i en el seu context, la construcció de la parròquia de Xeresa. Si bé
comptem amb el document contractual amb el mestre d'obres i per tant amb la data de la
seua construcció, tot el que abans hem exposat ens condueix a un seguit de dubtes
respecte a la data expressada en el referit document: 21 d'abril de1686 (6).
Es tracta del contracte entre les autoritats de Xeresa i Josep Domingo, "mestre
d'obres" de la ciutat de Gandia, en el qual, després de la corresponent subhasta
pública a so de trompeta feta en la plaça Major de Gandia i amb les pertinents
autoritzacions del duc de Gandia, Pasqual Francesc de Borja i de l'arquebisbe de
València, Tomàs de Rocabertí, es redacten les capitulacions entre el poble de Xeresa i
el referit Josep Domingo(7). Aquest accepta les condicions de cobrar un total de 990
lliures pels treballs de construcció de l'església en el lloc que Valeriano de
Calatayud, "presbíter, mestre en arts i retor dels llochs de Xeresa i Xaraco" i
el poble, havien elegit per més convenient(8). Els treballs havien d'estar enllestits en
el terme de sis anys.
D'entrada, en els "capítols de condisions de la Iglesia que se ha de fer en lo poble
de Xeresa conforme la planta y perfil que es fet", ens adonem que Josep Domingo havia
de seguir el disseny del plànol que se li facilitava, l'autor del qual hauria de ser un
arquitecte que desconeguem. A més a més, s'estipula que els fonaments havien de tindre
tres pams i mig d'amplària tot aprofundint el que fóra menester i que tots estigueren al
mateix nivell. A continuació, la paret havia de tindre de "gruixa" tres pams
fins la cornisa i des d'aquest punt fins on havia de carregar la volta, dos pams i mig.
Per tant, planta, perfil i la progressiva reducció de les mides de l'amplària dels murs
li eren donats al mestre d'obres de Gandia. Tenim doncs una data, un plànol i unes
condicions contractades amb un "mestre d'obres" que devia seguir al peu de la
lletra les instruccions dissenyades per un arquitecte desconegut. Però, com és que el
contracte amb Josep Domingo no deixa estipulat el seguiment o la visura de les obres per
l'autor del projecte o per algun altre arquitecte? Potser el projecte vingué de fora? De
la mateixa Roma? Tot és possible.
Així doncs, si entenem que l'actual església correspon a un plànol dissenyat en l'any
1686 i si les esglésies amb aquests paràmetres que es construeixen al nostre país són
de les primeres dècades del segle XVIII, segons el que hem vist anteriorment, el resultat
ens diu que estem al davant d'un projecte arquitectònic que per l'avançada de la seua
data és de cabdal importància en la història de l'art de ca nostra.
D'altra banda, també hem de plantejar-nos la hipòtesi que l'esmentat projecte no
arribara a concretar-se en la data i condicions estipulades en el contracte del 1686 i,
per tant, la seua realització es retardara fins ben entrat el segle XVIII.
Vistes aquestes dues opcions, tractarem d'analitzar el context arquitectònic del nostre
país pels volts de l'any 1686. El panorama resulta una mica complex i és difícil
d'entendre'l doncs, per una banda, entre el 1674 i el 1682, Juan Pérez Castiel està
treballant en la remodelació barroca del presbiteri de la catedral de València que tots
coneixem. El presbiteri de la catedral valenciana, obri el camí a la profusió ornamental
que disfressa en major o menor grau- la línia arquitectònica d'un edifici, com ara
l'església de la Valldigna, començada en 1648 per Joaquim Bernabeu arquitecte de
Carcaixent que també va ampliar la seua església parroquial (ca. 1650)- i acabada per
Gaspar Díez, arquitecte d'Alzira gairebé a les acaballes del segle XVII.
Per contra, altres arquitectes opten per la depuració classicista de les línies
geomètriques com ara, la basílica d'Elx, el claustre del Puig o també l'església de
Sant Pius V, aquesta, segons projecte del mateix Pérez Castiel el qual, paradoxalment
opta per un disseny de nuesa ornamental. Aquestes realitzacions s'inclouen dins del que
seria una evident manifestació de la crítica a l'ornament desmesurat de la qual es faria
ressò l'academicisme il·lustrat de la segona meitat del segle XVIII.
Ja el 1735, els arquitectes de la ciutat de València encarregats de presentar l'informe
sobre els projectes de l'església d'Alcalà de Xivert condicionaven l'aprovació a la
supressió de "todo el follage" en voltes, finestres i portada(9).
Així doncs, les variacions d'aquest barroquisme estava en l'aplicació més o menys
accentuada d'uns ornaments que els detractors anomenaven com a niu de pols i de
teranyines.
Tot i això, la influència i la difusió dels tractats arquitectònics francesos i
italians basats en l'aplicació racional de la ciència a l'arquitectura anirien depurant
i fent desaparèixer molt a poc a poc el protagonisme de pintors i escultors en el terreny
estricte de l'arquitectura. La lluita seria llarga i no mancada d'enfrontaments. Acabaria
amb la creació d'unes institucions que havien de vetllar pel bon ús i aplicació de les
Arts com ara, l'Acadèmia de Santa Bàrbara, transformada posteriorment en l'Acadèmia de
Belles Arts de Sant Carles de València.
Pels volts de l'any 1686, sembla que cap església valenciana s'havia construït seguint
els paràmetres usats a l'església de Xeresa. Aleshores ens queda concloure aquest
informe proposant una via d'investigació que tracte de continuar la línia exposada per
veure si l'església parroquial de Sant Antoni de Xeresa és capdavantera en el seu estil
o bé malgrat el document contractual de 1686- es va realitzar dècades més tard per
raons que potser tingueren el seu origen, en un primer moment, en una mala conjuntura
social i econòmica i, posteriorment també, per les derivacions de la Guerra de
Successió.
Tanmateix, siguen trenta o quaranta anys abans o més tard, el que és cert és que
l'església parroquial de Sant Antoni de Pàdua de Xeresa gaudeix d'una importància tal
que mereix, de totes totes, l'atenció dels investigadors i la seua introducció amb
majúscules en la historiografia de l'art del nostre país.
Vicent Pellicer Rocher
(1)PELLICER i ROCHER, V., Història de l'Art a la Safor, inèdit.
(2) Vegeu BÉRCHEZ, J., Arquitectura barroca valenciana, Bancaixa, València, 1992
(3) BÉRCHEZ, J., Arquitectura Barroca Valenciana, op. cit., p. 100.
(4) Íbidem, p. 96.
(5) Vegeu PINGARRON, F., "La arquitectura religiosa valenciana del siglo XVII y las
"Advertencias del Arzobispo Aliaga en su Sínodo de 1631", Archivo de Arte
Valenciano (AAV), any LXXIII, p. 72 i ss.
(6) Archivo Histórico Nacional, AHN., Osuna, Protocols Pere Monares, lligall 1328/8 i 9;
Arxiu Municipal de Gandia, AMG., FC-135.
(7) Josep Domingo era en aquells moments mestre d'obres de la ciutat de Gandia el qual,
junt als Martínez i els Trotonda formava part de tres sagues de mestres d'obres que
s'encarregaren de dur a terme nombrosos projectes de caràcter públic i religiós. Val a
dir que aleshores, la denominació "mestre d'obres" equivalia tant a aquell que,
o bé tan sols es dedicava a realitzar els projectes d'altres mestres d'obres, com aquell
que dissenyava plànols i alçats talment com un vertader arquitecte. La denominació
"arquitecte" però, encara no es feia servir. Per tant un "mestre
d'obres" podria tindre coneixements més o menys amplis de l'art de l'arquitectura o
per contra, ser un "mestre d'obres" tal com ho coneguem avui en dia. Tot i
així, en 1698 el duc de Gandia expressa les directrius a seguir en la construcció de
l'anomenada Torre de l'Àngel de la muralla de Gandia emplaçada en el que avui en dia és
el cantó entre l'avinguda Marqués de Campo i el carrer d'Alzira- La planta, que incloïa
la presó i la carnisseria, era obra de Pere Joan Bosch, Onofre Trotonda i Josep Domingo.
(Arxiu Municipal de Gandia AMG- Llibre de Cartes i Ordres, AB/181, 29 d'octubre de 1698).
(8) De manera semblant ocorregué en abril de 1699 en el poble de Xeraco, aleshores encara
depenent de la parròquia de Xeresa. L'obrer contractat també va ser Josep Domingo no
sabem si el pare o el fill- el qual encara apareix en 1710 cobrant pels treballs
realitzats en l'església xeraquera. (Vegeu FRANCESC TORRES i NAVARRETE, "Apunts
històrics de l'església de Xeraco", Tres-cents anys en camí. L'església de
Xeraco. 1701-2001, Parròquia de l'Encarnació de Xeraco/Afers, Xeraco, 2001, p. 18).
Volem fer notar però, que tot i ser el mateix mestre d'obres l'encarregat dels treballs
de construcció de totes dues esglésies, els resultats son, de bon tros, ben diferents,
la qual cosa ve donada perquè si bé en el cas de Xeresa està clar que el mestre d'obres
de Gandia segueix els plànols que li van ser remesos, segurament per l'arquebisbat de
València, en el cas de Xeraco, de dimensions molt més reduïdes pot ser el disseny fóra
del propi Josep Domingo. És per això que Xeraco no arriba a manifestar la voluntat
classicista en planta i alçat que veiem en Xeresa, on es fa de veure la mà d'un mestre
arquitecte experimentat i coneixedor de l'actualitat arquitectònica del moment. (Nota de
l'autor).
(9) BÉRCHEZ, J., op. cit., p. 92.
INVENTARI DELS OBJECTES LITÚRGICS I DE CULTE REALITZATS PEL NOTARI DE GANDIA CÉSAR COLL EL DIA 30 DE MARÇ DE L'ANY 1936 Inici
PROTOCOLS DE CESAR COLL
Any 1936, 30 de març
Número 336. Foli 960 i ss.
Arxiu Municipal de Gandia, DA/275
En el pueblo de Jeresa a treinta de marzo de mil novecientos treinta y seis. Yo César
Coll Brüch, abogado y notario con residencia en la ciudad de Gandia, constituido en el
Ayuntamiento de este pueblo a requerimiento de Don Francisco Peiró Lacomba, teniente
Alcalde en funciones de Alcalde Presidente de la Comisión Gestora, para levantar acta de
la incautación de la Iglesia y casa Abadía por abandono del párroco, haciendo en ella
inventario de todo cuanto en dichos lugares se encuentre, paso a relatar lo ocurrido que
fue lo siguiente:
Siendo las diez y seis horas de este día me trasladé en compañía de mi requirente, del
señor Secretario del Ayuntamiento don Miguel Benito Iscar y del auxiliar don Fidel
Roselló Roselló, en la casa Abadía, donde compareció el señor Secretario del Juzgado
Municipal don Andrés Carrión Carrión quien manifestando obrar por delegación del
señor Juez Municipal de este pueblo, hace entrega a mi requirente de las llaves de la
casa Abadía y de las de la Iglesia, haciendo constar que dichas llaves fueron entregadas
al señor Juez por el cura párroco de este pueblo al ausentarse el día veintiséis de
los corrientes. Mi requirente se hace cargo de las llaves y abierta la casa Abadía, se
procede a inventariar lo en ella existente, que es lo siguiente.
En la habitación de la derecha entrando, encontramos: un armario viejo de madera con
puertas en la parte inferior y sin ellas en el cuerpo superior, destinado a librería,
completamente vacío; una palomilla de madera a la izquierda del armario. En otro armario
empotrado a la pared está el archivo parroquial, conteniendo los libros de bautismos,
defunciones y expedientes de matrimonios, hay también boletines oficiales y
eclesiásticos encuadernados, contiene también los sellos parroquiales. En la parte baja
hay una garrafa vacía. Franqueada la habitación de la izquierda, está plenamente
vacía. En otra habitación de la parte trasera, existe una despensa donde encontramos un
copón que parece de plata con su patena y cucharilla, una corona de latón y un bote
conteniendo flores de tela. La cocina está plenamente vacía. En el patio tampoco se ve
mueble alguno.
En el primer piso, hallamos en una habitación, un cuadro muy antiguo y completamente
deteriorado de San José con el Niño, sin firma alguna, no tiene marco; un estandarte
completamente estropeado, una pequeña peana de madera pintada de blanco con alguna
moldura dorada. En uno de los porches, una pequeña librería con libros viejos destruidos
por el polvo y la polilla. Es de advertir que en toda la casa no existe un solo mueble ni
ropa alguna, dando la sensación de no estar ocupada por persona alguna o de haber
retirado la persona que lo ocupaba todo lo en ella existente.
Abierta la Iglesia, lo en ella encontrado, es lo siguiente.
A la derecha entrando y en la pared de la frontera hay un cuadro en lienzo, grande que
parece ser muy antiguo, sin firma alguna, con una Virgen, el Niño y otras figuras. Sobre
la pila bautismal hay dos candeleros corrientes y una estampa del bautismo; existe
también una capillita que encierra dos santos. Viene a continuación el altar de San Luis
que tiene dos candeleros de metal ordinarios. Sigue el altar de la Virgen del Carmen que
tiene además de los dos candeleros de uso corriente, un candelabro de tamaño grande, de
metal, para diez velas; viene a continuación el altar de Cristo en la Cruz y la Dolorosa,
que tiene dos candelabros pequeños y dos mayores; sigue el altar de los Patriarcas, con
dos buenos candelabros dorados y dos más pequeños; viene a continuación el altar del
Sagrado Corazón de Jesús con dos candelabros grandes, dos medianos y dos pequeños, dos
floreros con flores de tela. Sigue el altar mayor con seis candelabros grandes, cuatro
pequeños, un crucifijo de metal, existiendo a la derecha de este altar, un reloj viejo de
péndulo y a la izquierda un sillón de terciopelo completamente estropeado.
En el ala izquierda y marchando a continuación del altar mayor, está el altar de la
Virgen del Rosario, que tiene dos candelabros regulares y cuatro floreros con flores de
tela; viene a continuación el altar de San Vicente Ferrer, con dos candelabros malos de
madera; viene a continuación el altar de San José con dos candelabros de metal; sigue el
altar de la Divina Aurora, sin candelabro alguno, viniendo a continuación una pequeña
capillita conteniendo una imagen de San Francisco de Asís y a continuación en la pared
de la frontera, un lienzo viejo sin firma alguna, haciendo parangón con el primeramente
indicado.
Fuera de la nave central, y al lado del altar mayor está la llamada Capilla de la
Comunión, cuyo altar tiene como imagen la Purísima y además dos capillitas laterales
encerrando una un pequeño Niño Jesús y la otra la Virgen de los Desamparados. Sobre el
altar de esta capilla hay ocho flores [sic] con flores de tela, cuatro candelabros de
mediano tamaño y dos pequeños, un sagrario vacío, un florero de metal y cristal y al
lado del altar, una mesita con piedra de mármol. Por esta capilla se entra a una
habitación donde existen cajas con distintos ornamentos de la Iglesia, candelabros y hay
también dos pequeñas peanas y otras piezas para formación de altares y monumentos, todo
ello ordinario y corriente, sin que exista nada de significación importante. Todos los
altares se hallan revestidos y con sus correspondientes sacras, existiendo distribuidos
dentro de la Iglesia cuatro cepillos, tres cerrados y uno abierto conteniendo cuarenta y
cinco céntimos; ocho pequeñas lámparas de aceite y dos grandes que están en el altar
mayor, más una araña en el centro del mismo altar, existe también dos confesionarios,
uno en la Iglesia y otro en la capilla de la Comunión y además diez bancos grandes en la
nave central.
Dentro de la Sacristía, hallamos lo siguiente:
Una mesa muy vieja de madera; una cruz parroquial de metal y los ciriales; un atril,
cuatro sillas, de ellas tres de paja y una de madera; dos sillones de terciopelo muy
deteriorados; un espejo y en la misma pared una gran cruz de madera con el Crucificado; un
cuadrito con el Nazaret [sic]; dos cuadros pequeños con estampas; un medallón con una
pintura; una hornacina de madera conteniendo una pequeña figura del Sagrado Corazón de
Jesús; una percha de madera con trece juegos de estolas y una alba; un pequeño botijo de
barro; un crucifijo con dos faroles de cristal de los que se usan para llevar el viático;
una tohalla. Existe una arca de gran tamaño con seis cajones destinados a guardar la ropa
de la Iglesia, cuyos cajones contienen: el primero, señalando como tal el de la izquierda
comenzando por la parte alta del arca; una casulla con juego completo de estola y
cíngulo, de seda negra, rameada con galón dorado, otra con los mismos accesorios, de
seda blanca, adornos amarillos de galón dorado; otra morada rameada y galón dorado; otra
negra con galón dorado; otra morada rameada con galón dorado; otra de encarnado obscuro
rameado blanco y galón dorado; otra azul rameada con galón plateado; otra blanca rameada
con galón plateado; otra blanca rameada con flores de colores y galón dorado; otra
encarnada más vieja rameada con galón dorado; otra inferior a las anteriores, morada con
estrecho galón dorado; otra también vieja, morada con galón dorado, otra verde rameada
en floreos con galón dorado; tres capas pluviales blancas rameadas con galón dorado y
flores, un tapete viejísimo completamente estropeado; un alba con encaje; tres
cubre-cáliz; un bonete; un sello de San Antonio y distintas llaves. Segundo cajón; un
paño de hombros blanco, una capa pequeña, blanca con estrellas amarillas y galón
dorado; otra igual también blanca y amarilla con galón dorado; otra igual blanca y
amarilla con galón dorado; otra igual azul con galón plateado; otra igual blanca y
dorada con galón dorado; una casulla con sus estolas haciendo juego con la anterior capa
pequeña o paño de hombros; otras dos blancas y doradas iguales a la anterior con sus
correspondientes capitas o paños de hombros, pues los tres forman un completo juego; un
paño de hombros azul con ramificaciones y galón dorado; tres albas con encajes; dos
buenas casullas con sus estolas y paños de hombros y demás aditamentos con flores
doradas y galón dorado; otra viegísima verde con ramos de distintos colores y otra
también viegísima morada.
Tercer cajón: Contiene una tela para cubrir altares, encarnada con flores, otra en negro
con galones amarillos muy usados; un paño de terciopelo negro con galón, flecos y borlas
doradas para revestir túmulos; dos más iguales en negro con galón dorado; otro paño de
seda encarnada y otro verde enramados, éste último con flecos y borlas de l mismo color
y otro negro de percal.
Cuarto cajón: Contiene una casulla con sus aditamentos, encarnada, con flores amarillas y
galón dorado; otra igual azul con flores blancas y galón plateado; otra morada con
galón plateado; otra negra con flor blanca y galón dorado; otra igual de fondo morado
con flor amarilla y galón dorado; otra color ladrillo con bordados en plata; otra vieja
blanca bordada en flores de colores y galón dorado; otra negra con flor amarilla y galón
dorado; otra blanca bordada en oro; otra azul pálido con galón plateado; un alba, tres
bonetes, ocho cirios regulares y dos pequeños.
Quinto cajón: contiene una capa pluvial blanca bordada en flores amarillas con galón
dorado; otra negra con flores doradas y galón dorado, otra morada con flor amarilla y
galón dorado; otra blanca bordada en flores de colores y galón dorado; otra negra con
flor blanca; otra verde con flores amarillas y galón dorado; otra azul pálido con flores
blancas; otra bastante vieja; otra blanca bordada con flores doradas; otra vieja negra
rameada con galón dorado; otra encarnada con flores amarillas y galón dorado; otra verde
lisa con galón dorado; otra vieja (dorada digo) morada con galón dorado, otra muy vieja
completamente deteriorada con flores amarillas y galón dorado.
Sexto cajón: ocho paños blancos para cubrir altares, tres más bordados; tres albas, una
capa y dalmática negra con galón dorado; una casulla morada con flor amarilla y galón
dorado; otra igual con sus aditamentos; una casulla y dalmática azul con flores blancas y
galón plateado, dos paños de altares con puntilla; capa dalmática morada con flor
amarilla y galón dorado y capa dalmática verde, con flor amarilla y galón dorado.
Una cómoda que contiene:
Primer cajón: estampas, papeles y parte de un cirio.
Segundo cajón: cajas de paños de iglesia.
Tercer cajón: seis roquetes blancos.
Cuarto cajón: dos libros para el coro y ropa del sacristán.
Un armario incrustado en la pared en el cual existe un Sacramento de metal dorado; dos
incensarios; un misal; dos hisopos; unas vinajeras; tres campanillas; un farol de
acompañar al Señor, una botella con vino y otra con agua y tres atriles.
En otro armarito también empotrado a la pared, hay un cáliz de metal dorado; otro más
pequeño de metal dorado; otro en su caja que parece de plata en parte sobre dorado, con
su correspondiente patena; otro antiguo que también parece de plata; otro pequeño de
llevar formas; otro en su correspondiente estuche que igualmente parece de plata sobre
dorado con su correspondiente patena y cucharilla; hay también en este armarito tres
misales de tamaño grande; dos pequeños y otros cuatro completamente deteriorados; una
caja con utensilios para bautizar. Subiendo a la parte alta o coro hay ropas de
monaguillos; un pequeño órgano con su correspondiente asiento; dos bancos viejos y una
silla también vieja; una bandera pendón de San Antonio en azul y blanco bordada en oro;
una caja de cartón conteniendo paños blancos y azules y una corona con bombillas
eléctricas; y una arca de madera vieja conteniendo cuatro albas, cuatro paños blancos
para revestir altares. Detrás del altar mayor hay dieciséis candelabros de madera de
distintas clases para uso de la iglesia; una cruz parroquial de metal; dos faroles y dos
ciriales; tres sillones viejos de piel; un San Antonio y la Purísima cubierta con paños.
A la última parte del inventario se personó el que dijo ser sacristán y llamarse
Jacinto Martorell.
De todo lo cual, levanto esta acta que dejo extendida en cuatro pliegos de clase octava
serie B números 320.521 y los tres anteriores en orden, que leída a mi requirente el
señor Secretario y al auxiliar y hallándola conforme en todo su contenido la firman
conmigo, doy fe. [4 firmas] Nota: en 25 de abril de 1936 y a instancia de mi requirente
libré primera copia en un pliego de la clase séptima serie A número 1.395.487 y tres de
la octava serie B números el 320.280, el 320.289 y el anterior en orden.
(Transcripció de Vicent Pellicer i Rocher)
PAELLA D'ABADEJO I CEBA Inici
Haver de parlar de paelles ho suposem una tasca
difícil, arriscada i compromesa. Cosa pareguda a l'intèrpret que ha de cantar davant
d'una concurrència que sap ben bé per on va la tonada. Per això hi ha qui, curant-se en
salut, escriu d'ella explicant, fins i tot, com, quan i on menjar-la. Gràcies a aquesta
estricta ortodòxia, mantinguda per alguns, es pot conservar el seny d'un plat que sovint
esdevé, a casa nostra i a la dels altres, un bordenc desgavell quan parlem d'hoteleria.
No ens referim a les sanes disputes que es plantegen en la colla que va de paella i
discuteix sobre la conveniència de sofregir o no les mandonguilles, el tipus de safrà o
de la quantitat d'aigua que s'ha d'afegir, sinó
dels disbarats que amb el nom comú de paella s'escampen, amb la mateixa alegria que la
pólvora valenciana, per tot arreu.
És més, ens atrevirem a dir que potser la mala pràctica d'aquesta recepta és més
metòdica que no la fidelitat a una fórmula digna, per no dir autèntica. Al darrere
d'això, hi ha de tot: indiferència, pressa, incultura i poca vergonya.
Per fortuna, la paella que mengem a casa poc té de plat universal. Encara que el
valencià sempre pica quan demana aquest plat en qualsevol restaurat de Madrid o
d'Andorra, per queixar-se després, potser, d'aquella cosa tan roïn que li han servit.
Açò ho devem fer per mantindre el vincle arrosser quan s'està fora de casa i no per un
desafiament audaç a la ventura.
I posats a parlar de la paella, parlem-ne d'aquella que és real. D'aquella que ens fa
declarar entre amics, que la guisada per la mare d'u és la millor de totes. Perquè
aquest és el veritable secret de la paella, el que ens fa somoure l'ànima quan descobrim
alguna recepta que incorpora el xoriço, per posar un exemple.
La paella perquè siga autèntica s'ha de reconèixer des de l'experiència del que n'ha
menjat tota la vida a sa casa. Per això
res ens estranya la paella negra (amb faves i carxofes), la de floricol, la de ceba, la de
cigrons, la de rabo -dita així perquè es guisa en una paella menuda amb mànec-, o la de
mareny. I tampoc ens sorprèn que porte algun caragol o xoneta, mandonguilles o costelles
de porc o que s'adjunten musclos i gambes el diumenge o quan l'ocasió ho demana.
Com vegeu, no hi ha res més variable que la paella. Per canviar, canvia amb cada estació
de l'any, amb cada dia de la setmana, i com no, d'una casa a un altra. Perquè també és
cert que cadascú, per fortuna, guisa d'una manera, i això ha de ser benvingut quan tots
entenem i parlem del mateix. Si n'hi han secrets per tal de guisar-la entre ells estaran
cuinar-la per a més de dos, fer servir les verdures de temporada, emprar un aigua del
País, que l'arròs siga justet i fer un sofregit pacient.
Les millors paelles, com veureu, són les que tenen nom propi: la de cigrons que fa la
mare d'un amic meu, la de floricol que fa la meua, les de mon tio guisades amb llenya.
Aquesta, però, no és una competició oberta. Ningú no es baralla per dir o fer-les
millor. Perquè cadascú se sap les seues de memòria: la que va menjar un dia o un altre,
amb fulanet o sotanet, de lo crua o empastrada que va quedar. I a partir d'ahí, sorgeix
la seua paella com un icona màgica que porta arrelat en la convivència harmoniosa.
Caldrà això sí, que en cas de no posar-se d'acord a l'hora de guisar-la, si n'hi ha
molts cuiners, que se li done el mandat a un, i els altres confien en la seua obra,
perquè de clavar tots la cullerada les sobres estan garantides.
Deixem-nos, doncs, de l'arròs dels falleros incrèduls, de sobrevalorar el socarrat i de
tanta traca, i estimem -això sí- els nostres plats, els que hem menjat tota la vida a
casa.
Ingredients: Arròs, Abadejo dessalat, Ceba, Creïlla, Oli, Sal, Pebre roig, Aigua
Com es fa:
En una paella sofregiu la ceba tallada en juliana i la creïlla en rodanxes. Quan
esdevinguen transparents, sofregiu un poc l'arròs (tres grapats per persona). Després
empolsegueu el pebre roig i, tot seguit, sumeu l'aigua que caldrà siga el doble de volum
que l'arròs. Quan arranque el bull incorporeu l'abadejo dessalat. Aquest també es pot
sofregir prèviament i reservar-lo per aquest moment. Rectifiqueu de sal i doneu-li color
amb el safrà. Deixar eixugar el caldo fins que l'arròs quede sec.
Joan Ll. Mollà
LA
MAQUINA DE RETRATAR Inici
Carmen Prats.