ArtXiu peRsonA L d'emi talens Dietaris Novel.les Relats Poemaris Aforismes Fotografia |
|
Lectures Veus: Alessandro Baricco Seda ".... Baldabiou coneixia aquestes històries. Sobretot sabia d'una llegenda que apareixia sovint en els relats dels qui havien estat allà baix. La llegenda deia que en aquella illa fabricaven la seda més bella del món. Feia més de mil anys que s'hi dedicaven, seguint costums i secrets que havien assolit una mística exactitud. Per a Baldabiou, però, no es tractava d'una llegenda, sinó de la pura i simple veritat. Una vegada havia tingut entre els dits un vel teixit amb fil de seda japonès. Era com tenir entre els dits el no-res...." (pg 17) © Alessandro Baricco. "Seda",1996. Edt.La Magrana, 1997. Tradcc. Mercè Canela Garayoa. Novecento "...Així inesperadament, Novecento es va quedar orfe per segona vegada. Tenia vuit anys i ja havia anat amunt i avall d'Europa a Amèrica unes cinquanta vegades. L'oceà era casa seva. I pel que fa a la terra, doncs mira, no hi havia posat mai els peus. L'havia vist, des dels ports, això sí. Però de baixar-hi, mai. El fet és que Danny tenia por que l'hi prenguessin, amb alguna història de documents i visats i coses d'aquestes. Així que Novecento es quedava a bord, sempre, i en un moment donat tornaven a marxar. Si hem de ser exactes, Novecento ni existia, per al món: no hi havia cap ciutat, ni parròquia, ni hospital, ni presó, ni equip de beisbol que tingués escrit el seu nom en algun lloc. No tenia pàtria, no tenia data de naixement, no tenia família. Tenia vuit anys: però oficialment no havia nascut mai..." (pgs 20-21) © Alessandro Baricco. "Novecento",1999. Edt.La Magrana, 2000. Tradcc. Mercè Canela 1999. Oceà ....Deixa la ploma, plega el full, el fica dins d'un sobre. S'aixeca, agafa una capsa de caoba de dins del seu bagul, alça la tapa, hi deixa caure la carta, oberta i sense adreça. Dins de la capsa hi ha centenars de sobres iguals. Oberts i sense adreça. Té 38 anys, Bartleboom. Pensa que un dia, en algun lloc del món, trobarà una dona que és, des de sempre, la seva dona. De tant en tant li sap greu que el destí s'obstini a fer-lo esperar amb una tenacitat tan poc delicada, però amb el temps ha après a considerar el fet amb una gran serenitat. Ja fa anys que, gairebé cada dia, agafa la ploma i li escriu. No té noms ni adreces per posar als sobres: però té una vida per explicar. I a qui sinó a ella? Pensa que quan es trobin serà bonic posar-li a la falda una capsa de caoba plena de cartes i dir-li: - T'esperava. Ella obrirà la capsa lentament, quan vulgui, llegirà les cartes una per una, i enfilant-se per un quilomètric fil de tinta blava, farà seus els anys -els dies, els instants- que aquell home, fins i tot abans de conèixer-la, li havia regalat. O potser, senzillament, tombarà la capsa cap per avall i, atònita davant d'aquella extravagant nevada de cartes, dirà a aquell home, somrient: - Ets boig. I l'estimarà per sempre. (pgs 20-21) © Alessandro Baricco. "Oceà",1993. Edt.La Magrana, 2001. Tradcc. Mercè Canela 1997.
Suplement de Cultura Dijous 23 d'octubre 2003 El gest de la innocència
|
|